One of my earlier posts featured a bit on John Paulas. I added a comment to it about a book that his friends just published, but upon reflection, thought I could mention it again here in a brief post where any of his old friends, should they stumble across this site, will find it.
This week, the International Panel on Climate Change issued a long anticipated report on climate change, its sixth since 1988, and almost 4,000 pages long. The gist of the report is that the nations of the world may still be able to stabilize rising global temperatures and limit their rise from the 1850 to 1900 period to 1.5° Celsius (2.7° F)—but only by immediate, serious, and concerted efforts over the next decade or so. Within the report some scientists suggested that there must be dramatic action within the next four years.
A few days ago, the New York Times published an article, “How much hotter is your hometown?”, in which you could input where you live and when you were born to see how much temperatures have risen over your lifetime and how much they can be expected to rise in the next century.
The series of temperature data used for comparison only begins in 1960, so I decided to use 1968 as the date of my birth, the year that I stepped off a PanAm 707 onto the tarmac in Salé to spend the first four of the seven years that I would live in Morocco. I now live close to where I was born in Western New York so I thought it would be interesting to look at Niagara Falls, New York and Sefrou, Morocco. The first location has a temperate climate, tempered by Lake Erie and Lake Ontario, while the latter has a Mediterranean one, where a 3,000-foot elevation moderates the temperature.
In 1968, Niagara Falls had one day of temperatures of 90° F or more (32.2° C). Sefrou had 34 days. Today Niagara Falls still has only one day, but Sefrou has 65 days. In twenty years, the respective number of days of 90°+ for each city will be two and 85. Near the end of the century, the 90°+ days will rise to 12 for Niagara Falls and nearly 100 for Sefrou. Needless to say, in both locations summers will be much hotter. The number of 90°+ days represents only a daily high.
The consequences of this change will be enormous. Today we see daily reports of destructive wildfires and drought in California, which has a Mediterranean climate like Morocco, as well as wildfires all around the Mediterranean itself. Fires in the Kabylie recently claimed scores of lives. In the future, with more heat in the atmosphere, storms and other severe weather events will certainly increase in strength. All this will happen, without adding in still unknown tipping points such as the potential collapse of the Gulf Stream.
Today I think of the many Middle Atlas lakes and the great forests of Atlas cedars, and wonder what will happen to them.
Will the lakes be drained for irrigation or even drinking water?
Will the cedars fail to regenerate in a drier, hotter environment especially after the forest substrata of green oaks is gone, burned for production of lime or charcoal?
Will the snows of the high plateaus and mountains become ephemeral? And, more importantly, what will happen to the pastoralists and farmers in the coming new environment?
Some of the news that comes from Morocco is disquieting. Birds once common around Daya Afourgah have disappeared, and satellite photos show great expanses of dried up shoreline, and what look like irrigated fields.
The karst lakes of the Middle Atlas have always risen and fallen with snow and subterranean flow, but today some seem to be drained.
Daya Ifrah, the largest of the Ifrane region’s lakes, is suffering fish kills from the chemicals in agricultural runoff.
Despite the increasingly better modeling of climate change, so many unknowns exist that it is difficult to fathom why anyone would risk the future of the planet, and yet that is exactly what has been happening for years.
In the United States, by the end of this decade, scientists project that the glaciers of Glacier National Park will disappear entirely, and we may soon be chanting Villon’s familiar refrain, “Mais où sont les neiges d’antan?” Will the beauty of the snows of the Atlas become as ephemeral as the beauty of Villon’s women?
* For you lovers of the English language, the poet Gabriel Dante Rossetti, in his translation of La ballade des femmes du temps jadis, coined the word yester-year now in use as yesteryear, as a translation for thé French word jadis.
In the autumn of 1966, I was living in a rented room in Montreal, Canada and studying at the Université de Montréal as part of my international relations major. The three months I spent there involved researching my honors thesis on political change in Québec and taking Canadian history courses. My life was a bit lonely. The university was a big place, and so I took advantage of as many public cultural events as I could. One of these involved a National Film Board of Canada film series. It was there that I watched Breaking a Quarter Horse, a made-for-television production, based on a short novel by Paul St. Pierre. The author, who led a full and varied life, often wrote with affection about Chilcotin County in the Cariboo country of his native British Columbia. His short piece gives a bittersweet vignette of relations between First Nations people and white settlers in an inland region of the province. The adaptation was a splendid one, poignant, but low key, and filled with a humor infused by St. Pierre’s love for his countrymen. The piece was eventually followed by a predictably syrupy and eminently forgettable Walt Disney movie. The original is a small gem. Chief Dan George starred in both versions and gave a great performance. International audiences will remember Chief Dan George’s performance, as Old Lodge Skins, in Arthur Penn’s film version of Thomas Berger’s novel, Little Big Man for which Chief Dan George received an Academy Award Nomination for Best Supporting Actor. During the movie, he always greeted his adopted son, Dustin Hoffman, with the question: “Are you hungry, my son?”
I recently read St. Pierre’s piece, and found his story wonderful, fully deserving its reputation as a Canadian classic. The television production is sadly not available, though there is a short clip on YouTube.
The story reminded me of my old friend and housemate, Gaylord Barr, who passed away suddenly six years ago. For an anniversary of his passing, I have wanted to write a blog entry. I knew him as well as anyone at the time of his life when we served together in the Peace Corps. Gaylord and I shared a house in the medina of Sefrou for three years, kept in touch for most of the nineteen seventies, and sporadically afterward, until his death in 2015.
Gaylord’s life was a search for a world in which he felt comfortable, and he found it serving abroad. As a teacher of English as a foreign language (TEFL) and then as an aid worker in refugee camps in Southeast Asia, helping others became a mission as well as a vocation, and his source of personal fulfillment.
Gaylord graduated from college in his hometown of Yakima, Washington, eager to see the world and escape the military conscription which faced all young American men at the time. By joining the Peace Corps, Gay, which is what his family and close friends called him, could do both.
Though Gay loved the dry lands of central Washington, he seemed to have had few connections there. He wrote at length to his family in the U.S., but I do not remember him once writing to, or even speaking of, friends that he left behind in Yakima. By way of contrast, Gay made many friends in the Peace Corps, and they still remember him fondly. He treated the housekeeper we shared with warmth and respect, and made a point of being polite with everyone he ever dealt with. Despite depicting himself, right until the end of his life, as shy and having difficulty making friends, he did make many fast and lasting friendships as he traveled the world.
Gaylord grew up on a small orchard, so perhaps his sense of isolation and shyness came by way of his rural life. Though he loved Yakima, he may have felt trapped there. But though he never talked of Yakima friends, he could spend hours recounting the history of Native American peoples, especially those of Washington State. He took their sufferings personally, and celebrated their achievements with pride. When he spoke of Chief Joseph of the Nez Percé, he showed the affection and respect that he would in talking about family. If Gaylord left any friends behind in Yakima, when he began a new chapter of his life in North Africa, they were the Native Americans of his youth. He took three books with him to Morocco. One was a picture book of American national parks, one was a souvenir book about President Kennedy, and the last was another picture book—about Native Americans. In Morocco he encountered poverty and neglect, struggle and resignation, sometimes similar to the conditions he saw on American reservations.
Breaking Smith’s Quarter Horse reminded me of Gaylord just as the sixth anniversary of his death on May 30 approaches. He never saw the television production nor read the story, at least as far as I know, but he would have loved it as emblematic of his beloved Pacific Northwest and the people who lived there.
Today his ashes are somewhere scattered over the dry sagebrush hills of Yakima. In the distance, the snow-covered volcanic cone of Mt. Adams rises over the Yakima Valley. Though it is too late to talk to Gay about old times in Morocco, I am comforted to think that he would be pleased with where he rests today. He always planned to return to Yakima.
In memory of Gaylord, I reprint this poem of Chief Dan George, which Gay probably knew, and certainly would have loved.
My Heart Soars
By Chief Dan George
The beauty of the trees, the softness of the air,
the fragrance of the grass,
speaks to me.
The summit of the mountain, the thunder of the sky,
the rhythm of the sea,
speaks to me.
The faintness of the stars, the freshness of the morning, the dew drop on the flower,
speaks to me.
The strength of fire,
the taste of salmon,
the trail of the sun,
and the life that never goes away,
They speak to me
And my heart soars.
In Gay’s memory is this little photo gallery. He would be embarrassed to have so much attention, no doubt, but it documents a time and place that is long gone and, like Gay himself, missed.
In the course of a couple of months in the spring of 1971, two young Americans traveled from Morocco, across the Algerian desert to the Gold Coast of Ghana, then on to Senegal, and finally back to Morocco by ship, with a brief stop in the Canary Islands, a journey of about 8,000 miles (12,800 km).
I have described the crossing of the Sahara in a previous post. This post is devoted to the trek Anne McLaughlin and myself made through West Africa.
Tropical West Africa was the destination, a region as unfamiliar to us as Morocco was familiar. We traveled with no guidebooks, just a Michelin road map of Africa, and only the certainties that others had made the trip and that there were Peace Corps hostels where we could stay for no cost once south of the Sahara. And, of course, we had the great confidence of youth, though very little money.
We had no specific knowledge of hostel locations, apart from those in the capital cities, but we hoped to meet volunteers in the first towns of Niger who might help us. In hindsight, we could have been much better prepared, and I do not seem to have even recorded where we were and when. In writing about the Saharan trip, I needed help from Anne on the chronology and the places where we stopped while crossing the desert. As for the trip through West Africa, I would have been lost without her notes. They contain places and incidents that I’d forgotten entirely. Furthermore, she jotted down her own observations, and I have incorporated them occasionally.
As we crossed the Algerian border and entered Niger, we began to leave the desert behind and entered the Sahel, a huge, hot, dry area immediately south of the Sahara, one that virtually stretches across the continent of Africa. The name, according to some, derives from the Arabic word for a plain, a flat land, though others claim its origin is the Arabic word for coast, the coast being the edge of the Sahara, seen metaphorically as a vast, hot and arid sea.
The trip from Tamanrasset to Agadez had been an ordeal for Anne, who rode alone in the cabin of a Libyan truck. She described it like this at the time:
“Lots of stops, overheated engines. 100 km after dinner flat terrain. Sand and gravel. Grass, trees. Baths at pump. Hot food. Terribly hot weather & wind. Doubtful water. Drank it anyway – it was cooler than our halazoned stuff.”
I would not call that stretch of the trip hell, but today, thinking of the Sahel, images do arise from the Old and New Testaments. I see the people of the region ravaged by The Four Horsemen: Death, Famine, War, and Pestilence. In a world wracked by conflict and human suffering, where the people of wealthy nations are comfortable and inured to the immense suffering of others, some countries stand out for the depth and extent of their human misery: Afghanistan, Iraq, Syria, and Yemen, come to mind immediately.
The Sahel, of course, is a not a country, but a huge region, not only subject to the vicissitudes of numerous armed conflicts, but to ecological devastation, overpopulation, famine and starvation, stifling imperial rule followed by post colonial indifference, locust plagues, great poverty, epidemics of many sorts (and today a pandemic). To me, the figure of Death, ever present, exercises his horse there daily. I can’t help but wonder if life has improved much since I traveled there 50 years ago, and I worry about what the future holds.
In spite of the political turmoil and social unrest that grips the United States, it is so easy sit in peace, in my easy chair, a Guinness to quench my thirst. The trees have leafed out, the sun is far in the northwest setting over Lake Ontario, and the Toronto Maple Leafs and The Montreal Canadiens compete in the first round of the Stanley Coup hockey playoffs, for the first time in 42 years. While the pandemic seems to be coming to an end here, people elsewhere endure unimaginable sufferings.
Anne and I crossed the Niger border at Assamakka, and continued directly south, traveling an older track to the west of the new road that goes through the modern settlement of Arlit, the source of almost all of France’s uranium. We arrived in Agadez at midnight. The mud brick hotel that we found was rudimentary. Anne decided to sleep in the courtyard where the hot air was at least fresh. We rested in Agadez the following day, walking about the town. We had spent two days in the cabins of trucks, with constant noise and motion and heat, and we badly needed a rest. We also needed total bearings for the next leg of the journey.
In 1971, Agadez had about 13,000 people, and I don’t remember any hustle or bustle except for the markets.
There were no paved streets and few modern buildings. Goats and chickens roamed the streets. Mud brick construction was everywhere, often with exterior decoration.
The minaret of the main mosque, said to be the highest mud brick structure in the world, dominated the city. Agadez was a desert city, a port for caravans, a meeting place for traders, where many ethnic groups met and mingled. What I saw could have been the inspiration for the first Star Wars movie.
The French army conquered the region in 1900 while putting together a string of territories in the Sahel that became French West Africa, for no better reason than to claim as much of Africa as possible. There were few apparent resources, and the politicians of metropolitan France largely opposed colonial and imperialist adventures.
Agadez was the seat of the traditional Sultanate of Aïr, and a major center for the Touareg tribesmen. The city had been important as a crossroads since the Middle Ages.
Today Agadez is listed as a World Heritage Site, but the potential for tourism remains unrealized, due to its remoteness and the warfare that has engulfed Niger, Mali, and Burkina Faso.
Islamist and ethic-centered Touareg rebellions, sometimes combined, serve as reminders of age-old injustices as well as resurrected ambitions. One indication of the current military situation is the construction of a drone base in Agadez by the United States, and the occasional death of French soldiers, actively engaged in the region.
Rich in mineral resources, Niger suffers today from political instability, corruption and government debt, remote location, and warfare. The uranium mining operations at Arlit have grown substantially since 1970. Still, the drying out of the Sahel and encroachment by the Sahara are having serious consequences for Niger, which has one of the fastest growing populations in the world.
A major industry has been the transport of migrants from West Africa north in hope of reaching Europe through Libya or Morocco. Niger has now outlawed the smuggling of migrants, but it is difficult to control borders where there are virtually none. If you examine how difficult it is for the United States to control its southern borders, you can imagine Niger’s predicament.
After our rest day and reorientation, we boarded an ancient bus to Zinder around noon. The vehicle would have made any Moroccan bus, however rural, look modern.
The bus frequently broke down on the unpaved track. It carried a full complement of passengers. A woman, seated two or three rows in front of us, was carsick much of the way, and would vomit every so often through the open window by her seat. All the windows were open, and at 50 miles per hour some of her vomit came flying back through the window of the seat just in front of us. There was a fellow there who kept trying to duck it, but with limited success. His cue was her movement toward the open window, but his constant dodging did not always succeed. His ride must have felt considerably longer than ours. At about 11 p.m., the bus finally stopped for the night in Tanout, and we literally slept in the center of the town in the sand of the main square. I remember pigs roaming the street, a sign that we were leaving the solidly Muslim north for more southerly regions home to Christians and animists as well as Muslims. The only pigs that I had ever seen in Morocco were wild boar.
Leaving Tanout at daybreak, we arrived in Zinder about noon, traveling through dry scrubland. Zinder had a Peace Corps hostel, complete with a fridge, and we had our first cold drinks since El Golea. I think it was in Zinder that we figured out that if we filled and froze our plastic water bottles, and wrapped them with our sleeping bags, the water would remain cold even in the hottest weather. Sleeping bags depend on insulation to preserve body heat, so they also excel at keeping out the heat and preserving cold.
From Zinder we traveled on to Maradi. Had we had Nigerian visas, we would have crossed the nearby border, avoiding the seemingly endless unpaved roads, and then traveled on the main paved road directly south through Nigeria. As it was, for political reasons mentioned in my previous post, we had to meander across the Sahel to find a way south, and that journey turned out to be a tough one.
After a rest day in Maradi, we found a truck easily, but waited two hours for it to leave. Once on the road, the truck traveled slowly, with much stopping for repairs. The temperatures were now in the eighties or higher, and thirst became an issue for the first time in the trip. We rode atop the load, in the blazing sun. In the villages where we stopped, children ran out to the truck offering gourds of water. The water was cloudy and sometimes had mosquito larvae in it. We drank it warm, unpleasantly flavored by the iodine or Halzone tablets we took along for purification. I think that they came from the old Peace Corps medical kits, which contained an assortment of medicines and medical material that was intended for volunteers in remote areas. Everyone got one in those days, but little was used. The Moroccan pharmacies were well stocked, water in most of Morocco was purified, and personal health care was easily managed there—for the most part. My Peace Corps buddy Marc Miller contracted meningitis with serious consequences.
We finally arrived in Birni N’Konni where we spent the night. Anne met an American, Ruth Sutton, whose parents she had known at Oregon State. Our truck proved unreliable, and, unwilling to wait on its innumerable repairs, we tried to get our money back. We were hot, had little clean water, and were hungry. We ate in a Vietnamese restaurant, one of French colonialism’s contributions to globalization, then found another truck to take us to Dosso. It left at night to take advantage of the cooler air, but once the sun rose, the driver always seemed to find the hottest, sunniest place to park. After an irreparable flat before Dosso, we abandoned the truck for a Peugeot van, equipped to carry passengers seated on long benches. In West Africa, this type of vehicle was known, in French, as a rapide. The rapide functioned like a grand taxi in Morocco, leaving when a full complement of passengers was found. With the other passengers, we were stuffed into the cramped bench seats that ran the length of the vehicle. We rode for hundreds of miles packed together, bumping over washboard roads, and all while sweltering in the heat. If the van maintained a certain speed, it sometimes cruised over the tops of the bumps in the road for a smoother ride, but I recall a dusty, jarring ride, suffered in stoic fashion by all onboard. The scenery was monotonous, but there was no other option. In 1970, Niger, a huge country, bigger than California and Texas combined, had only twenty miles of paved road, mostly in and around the capital, Niamey. Today most of the route we took has been paved.
The roads we followed connected major towns, and naturally were built through the easiest terrain. Niger has some spectacular scenery, including mountains and vast river deltas harboring exotic wildlife. We only saw endless dry lands with scattered brush and trees.
We arrived in Niamey, hot, thirsty, and exhausted. Anne was ready to faint. We took a taxi to the US Embassy which was closed and we sought out the local Peace Corps office, hoping to find our way to the PC hostel maintained for traveling volunteers. Peace Corps hostels were common in those days, as many West African countries had little in the way of tourist infrastructure. We had already stayed in more than one. Usually they were a small building or simple compound. Peace Corps volunteers needed few creature comforts and demanded little beyond a roof and a place to throw sleeping gear. At the hostel, we met other volunteers from Niger and elsewhere who provided company and valuable traveling and cultural advice.
Finding the PC office without much trouble, we rushed for the water spigot, but what next ensued was almost unbelievable. The PC country director, whose name I have forgotten, told us that we could certainly stay in the hostel, but only if we joined an ongoing volleyball game. We thought he was joking, and tried to beg off, but he would not relent. There we were in Niamey, even hotter, thirstier, and more exhausted, playing volleyball in the sun. In retrospect, it is hard to say what was worse, the hundreds of miles of washboard road or that “play volleyball for a place to sleep” game. There was no rest until the hostel that night. Mercifully, the nights were comfortable, and some volunteers slept in hammocks in the fresh air of the courtyard, including one snuggled up with his Nigerien girlfriend. That sure wasn’t Morocco.
We spent a day or two in Niamey, washing clothes, talking to other volunteers, and touring the city. I had expected mail at the embassy there. By chance, Bill Garvey, our former Moroccan Peace Corps country director was visiting Niger for business, and we enjoyed meeting him again.
We also visited the zoo, where I found the ethnographic exhibits more interesting than the animals.
From Niamey we went on by bus to Ouagadougou with some volunteers from Ghana. In Morocco, since travel to Algeria was banned, volunteers traveled mostly in the country or to Spain. In West Africa, volunteers often traveled widely across national borders.
Ouagadougou is the capital of Upper Volta, which has been since renamed Burkina Faso. At the time Upper Volta was one of the poorest countries in Africa, and a major source of emigration to surrounding countries. Today, the citizens of Burkina Faso form just a part of the trans-Saharan migration to North Africa and Europe. In 1969, Alain Barrière, the French pop singer, had a big hit, Viva Ouagadougou, that celebrated that city as well as other former French colonial capitals of former French West Africa.
What I remember most about Ouagadougou were the spiffy French cafes, and the opportunity to buy apples flown in from Normandy.
Expats and rich locals lived well. If drought, corruption, and crushing poverty are not enough, the country today also suffers from warfare by Islamist groups which terrorize the northern areas.
In Ouagadougou we made boat reservations to return from Dakar to Casablanca. From this point we were on a real schedule, though we had always planned to return to Morocco by summer.
We traveled south to Ghana. In the dry scrub country between Ouagadougou and the Ghanaian border, I saw a troop of baboons. In general, the trip was notable for a lack of wildlife. We saw a few gazelle in the desert, and fruit eating bats (flying foxes) were common once the climate supported tall trees. The Sahara is barren, and the few animals there avoid the well traveled roads with good reason. Some Niger volunteers we met lived in an area in the northeast so remote that they had to use horses to get to their site, and they mentioned their particular joy was watching giraffes drinking at the water holes at dawn.
Our first night in Ghana was in Novrango, where Peace Corps math teacher, Evie Kashnow, put us up in her house. It rained that night. We had not seen rain since Tlemcen in Algeria, and the tropical rain falling on the tin roof of Evie’s house created a din. I carried an umbrella across the desert, but I never used it anywhere on the trip. After Navrongo, it never rained hard or long enough to need it.
Continuing south through Bolgatonga to Tamale, where we spent the night, we crossed the Volta by car ferry and continued on through Ashanti land toward the major city, Kumasi. The damming of the Volta created an immense reservoir, the largest in surface area in all Africa. The country became steadily greener.
My memory of this part of the journey is fragmentary, but I remember being invited by a Ghanaian gentleman to have a drink of freshly brewed beer. He carried out an old custom of pouring a bit on the ground for the gods, a thanksgiving for a good harvest, and a request that they would look favorably on future harvests. The beer was warm, but it tasted great.
Our meals were generally from “chop shops,” small, simply furnished street restaurants or from street vendor stands. There were few true restaurants and we had little money in any case. While in Kumasi we went to a cultural center to watch weavers creating Kente cloth, for which the region is justly famous.
Accra, Ghana’s capital, was an opportunity to pick up mail, replenish our funds, and rest a bit. We decided to go to Togo, a short drive away, and hitchhiked to Lomé, the capital. Our ride was with a chauffeur-driven American who sold vehicles for General Motors, who was on his way to Togo for business. When I asked him what he did, he replied that he worked for the Cadillac division of General Motors. I expressed surprise that luxury cars were in much demand in such poor countries, and he laughed and explained that the product that he sold was armored troop carriers.
In Lomé, where it rained, we visited the large modern market, walked on the beach, and stayed overnight at Edith’s Inn, a hostel run for profit by a former African-American Peace Corps volunteer, before returning to Accra. Togo has had at least one military coup since those days, and Edith and her inn are long gone.
Before leaving Accra and traveling west, we visited one of the slave castles on the Ghanaian Gold Coast.
There were no facilities, though there was a sound and light show at the Elmina slave castle. We slept in sleeping bags on the ramparts of Fort San Jago adjacent to the slave castle. There were nests of swifts and they filled the air with their acrobatic flight.
The town was quiet, and after a couple of days in bustling Accra, I enjoyed the quiet rural beauty. We walked the beach, ate coconuts, and relaxed.
Visiting El Mina was a sobering experience, a reminder of the dark side of European and American history. The basement at El Mina contained a dungeon for holding slaves for transshipment, then empty except for a colony of bats. Originally built by the Portuguese, El Mina has the dubious distinction of being the oldest existing European settlement in sub-Saharan Africa. When we visited, the quiet and peaceful setting of palms and fishermen’s huts contrasted strongly with its violent and vile past. Today it is an important tourist destination for African-Americans exploring their African roots. We returned from El Mina to Accra where we met Dick Netherlin, a former PCV who had served in Ouazzane in northern Morocco, about halfway between Fes and Tetouan. Volunteers certainly got around in those days.
We finally left Accra by lorry for Dixcove on our way west. Continuing along the coast, we left Ghana at Half Assini, traveling on a mail delivery van, and entered Ivory Coast by crossing a small river to the town of Frambo.
After spending the night at the Frambo customs station, we took a shared taxi to our next stop, Abidjan. The French colonial center, built on landscaped lagoons, was modern and even had a bowling alley and ice rink, but Abidjan had no particular interest for me except as a colonial curiosity.
Former British and French colonial capitals contrasted strongly. Those of the French were very European, with bizarre amenities catering to the wealthy, typified, for me at least, by the sale of Normandy apples in Ouagadougou, at a time when twenty percent of Burkinabé lived as migrants in other African countries, and ice rinks in Abidjan, where snow never falls.
Accra, by contrast, was congested and glamourless, impoverished after years of single-party rule by Kwame Nkrumah, who went from champion of independence to dictator.
Accra lacked glamor of any kind. Ghanaian cities seemed dumpy or stodgy in a British way. I don’t mean to be derogatory, and hope my UK and Ghanaian friends forgive a description that emphasizes style.
The French always carried their style abroad, even if it brought no particular benefit to the locals. Style was part of la mission civilisatrice, just as were the textbooks that taught young Africans that their ancestors were the Gauls. I don’t want to sing the praises of British colonialism, but I think the British may have put more money into roads and schools than the French did. In the end, colonial investments for the benefit of the natives was all relative, of course. The French talked about their mission civilisatrice and the British about “the white man’s burden,” but colonization was always for the benefit of Europeans.
The French West African empire was huge, assembled by the French army which often operated outside the control of the French politicians in metropolitan France. When the French gave their colonies independence in the earlier nineteen sixties, the French continued to maintain considerable influence. When we traveled, every former French colony, except Guinea used a common currency, the West Africa Franc, and the French maintained close economic, political, and military ties with former possessions. Today French soldiers in the Sahel constitute a bulwark against the ongoing insurrections that pose serious threats to the legitimate governments of the region.
We left Abidjan by train to Ferkessedougou, then took a shared taxi to the border of Mali, but the border was closed, and we weren’t able to enter Mali. The customs agent invited us to sleep on the veranda of his home until the border reopened the next day, and his wife fed us a meal, a true act of kindness. Hospitality is one of those things that truly makes us human. I just finished reading George Megan’s The Longest Walk, a twenty thousand plus mile journey on foot from Tierra del Fuego to the Arctic Ocean that took seven years. Megan made the trip with little money, and virtually depended on locals to help him. The extent that they did was remarkable, with Quechua women often giving him small sums of money (though not so small when the local standard of living was factored in) and a Sandinista officer literally giving him the proverbial shirt off his back.
The porch was a safe place to pass the night, but Anne was devoured by mosquitoes and claimed 250 mosquito bites from sleeping there. We both had light sleeping bags that worked well crossing the desert where the nights were cold, but were too warm for the tropics. Leaving them unzipped invited the mosquitoes in. A simple sleeping bag liner and maybe a mosquito net would have served us better in West Africa.
In the morning, we took a very slow rapide to Sikasso, making many stops.
Then, after waiting all day in Sikasso for a shared taxi, we finally got one, but numerous police stops delayed our arrival in Bamako until 1:00 a. m., and we splurged on an air-conditioned hotel for the first time in the journey, though the room was hardly anything to brag about, with electric wires hanging off the walls. I dont think that the Peace Corps was in Mali at that time.
We were back in the Sahel again, the weather was hot, and we were tired. Had we had more time, we might have taken a boat ride down the Niger to Mopti and Timbuktu. Our concern, however, had become an arrival in Dakar, Senegal that gave us a few days to spare before we would catch our steamship back to Morocco.
The next day we boarded the Dakar-Niger train for the 800-mile trip to Dakar, Senegal, yet another long hot ride, but this time a more interesting and comfortable one. We had a compartment with couchettes so we could sleep when night fell. Open windows provided our ventilation.
Today this train line no longer functions, neither Sénégal nor Mali able to meet the costs of maintaining it. You can only make the trip by road now.
On the train was a couple, Steve and RuthAnn, Peace Corps volunteers from Kenya who had ridden all the way from East Africa on a small Honda motorcycle. Now, there was an adventure!
The familiar Sahel scenery went by: baobabs and ant hills, residential compounds and granaries, and all separated by miles of dry scrub.
At stops, vendors would offer food and drink, and some stations had small sandy areas for the devout to say their prayers. The train was crowded, and stopped from 5:30 to 11:30 at Tambacounda.
Years later, I watched a Michael Palin TV documentary on the Sahara, in which he travels across Upper Egypt and the Sudan on his way south across the continent, and I thought that his experience mirrored ours on the Dakar-Niger line. We rode another old battered train from the colonial era, but it could have been Palin’s. I don’t know if the train Palin rode still operates, but the Dakar-Niger line that we rode ceased operation in 2010 and still has not been reopened.
The train’s arrival in Dakar at 4:00 a.m. early the next morning woke me slowly and gently. I remember being drowsy, then noticing that the rocking motion of the train had stopped, and that the hot, dry air of the Sahel had been replaced by cool, humid air from the Atlantic. In Dakar, I experienced cold for the first time since northern Algeria.
We stayed on the train till 7:00 am, before setting off to find a place to stay. That turned out to be a small hotel, Le Provençal, which had comfortable and clean rooms. Toilets were down the hall, as were the showers, but the latter had only cold water.
Dakar had over a half a million inhabitants, and reminded me of a small version of Casablanca, with wide avenues and tall colonial buildings. The huge new mosque, built in a Moroccan style, had an elevator in the minaret, and gave a commanding view of the city from above.
Waiting for our ship, we met local volunteers and saw the sights. We were tired and tried to relax a bit. Rather than explore we spent some time with people we met, and visited the markets
Dakar had been the French capital of its West African possessions, and looked the part, but we had seen enough French colonial capitals to want to see any more.
We visited the island, Ile de Gourée, another slave transshipment point. Sénégal was a major shipment point for slaves to the New World, but there is considerable controversy about the importance of the Île de Gourée. The small island is, however, conveniently situated to be a major attraction, so Senegal makes the most of it.
The small island, about a mile offshore, has hotels, cafés, and a beach as wll as some historical sites. We ignored the latter, favoring the cafes and the beach, which appeared to be frequented mostly by Lebanese citizens of Senegal. The beach excursion turned out to be a bit of an ordeal. There were large waves in the small harbor, and I had trouble swimming back to shore after going out to a raft. Both of us, out of the sun for two months, foolishly stayed in it all day long and got painful sunburns. The cold water showers of the old French hotel did not help sooth our pain, and I remember being surprised to feel so cold in the tropics, despite suffering the sunburn.
The ship ride back to Morocco was uneventful. Our tickets were one step above steerage. If I remember correctly, there were two classes above our class and one below. Our class entitled us to three course meals, with wine, of course, the ship being French, but we only got about twenty minutes to eat and drink. The sleeping arrangements resembled couchettes in the French railcars of the time. In our class, there wasn’t much to do on the ship, except to watch the ocean or hang out in the bar. I remember seeing flying fish racing alongside and dolphins surfing the bow waves. Anne remembers being seasick.
The ship stopped for an afternoon in Las Palmas in the Canary Islands to take on cargo and passengers. We spent the time in a bar, drinking and listening to George Harrison sing My Sweet Lord, over and over, on the place’s radio. The stop was not long enough to do much else.
In retrospect, planning to spend a few days there would have been worthwhile, but we were tired of traveling and more interested in the familiarity of Morocco. After years of Peace Corps living, Morocco was comfortable, like an old item of clothing or shoes, and we had been traveling constantly for two months. We both still had friends there. Returning was much like going home, though as it turned out, I would shortly fly to Tunis and spend the summer there before finally leaving in the autumn.
Anne and I arrived in Casablanca on May 25, 1971. We had been traveling almost continuously for a little over two months, and covered about 8,000 miles together, but now ready to go separate ways. Just previous to the journey, Anne had driven a VW bus across Europe, down the Italian peninsula, and across North Africa so she had covered another couple of thousands of miles before the Africa trip had even started!
Though we got a lesson in geography, a lesson that only thousands of miles of slow and sometimes arduous travel gives, and though we learned some history and culture, we were so busy traveling that we had mostly superficial contact with local people. We spoke the colonial languages, of course, but none of the dozens of major native tongues. I still remembered a few Wolof phrases from the training program where I worked in Quebec, but never used them.
I was fortunate to be able to do it with Anne, an indefatigable companion, who had to put up with me as well as the trials of often arduous travel. By myself I would never have done it. Thank you, Anne.
Looking back at the trip reinforces my feelings about the importance of living in a culture for an extended period and learning to speak the local language. During one trip to Spain, I met two American college students in Barcelona, who were traveling on Eurail pass, and who had planned their itinerary so that they could save on lodging by sleeping nights on the train. They had just arrived from San Sebastián. Their visit to Spain consisted entirely of two of the least Spanish cities in the country, plus a night ride on the train. They would later say that they had visited Spain. I laughed to my younger and smugger self, but in retrospect the African trip was almost the same thing, though writ much larger. I had only lived in a small corner of North Africa and I wanted to see more of the continent. I saw more of the continent, but much was simply in passing. In the desert and the Sahel, though, the distance could be the message, to appropriate an idea from Marshall McCluhan.
In some sense, the trip was a big adventure and a hands on geography lesson. Can that kind of travel ever be much of a true cultural experience? Probably not. Still the journey was something unique, and as things stand today, irreplicable.
An old classmate from Dartmouth College wrote me this year asking if I would like to contribute to a compilation of articles about the service that the Class of ‘67, my class, made to the Peace Corps. My submission is printed below. The contribution of my classmate and friend Jim Humphrey has already been published on this blog in a previous post Dartmouth in Morocco.
Fifty years ago, there were few academic courses at Dartmouth that focused on Islam, let alone on the newly independent Islamic country of Morocco. Foreign language programs focused narrowly on a few European languages, and very narrowly at that. When I asked, as a student, about a course in French Canadian literature, a member of the French department replied sarcastically, “Is there any?” Today, according to Dartmouth Life (Fall 2018), Dartmouth not only provides students with a foreign living experience in Fes, Morocco, but one that includes learning the local Arabic dialect, which Moroccans refer to as darija. These students will not live there long enough to experience earthquakes, repeated winter floods and landslides, or attempted coups, nor will they probably perceive Morocco as the majority of Moroccans do: a never ending struggle to obtain enough money to survive. Still, the initiative is a welcome one, and to be applauded.
My Peace Corps service and my own exposure to Morocco owes multiple debts to my alma mater. Not only did Dartmouth provide me with two valuable foreign living experiences, one in France and the other in French Canada, the College also introduced me to a friend who encouraged me to go to Morocco. He swore that I would love his country. He was right.
Dartmouth’s semester abroad, offered through The Experiment in International Living, provided my first opportunity for a long stay outside the United States. Though I graduated from Exeter, I had lived in poverty as a youth and there was no foreign travel in my life before Dartmouth.
Dartmouth, with its language requirement, forced me to get serious about learning a second language. I first began Spanish in high school and then added French and Russian. Arriving at Dartmouth in the autumn of 1963 with no decent command of any of the languages that I had studied, I chose to continue with French. Today I credit Dartmouth with my lifelong love of French, in particular, and of foreign languages in general, though I can’t honestly say that the undergraduate instructors, junior faculty members, and visitors were particularly inspiring. My excitement came from Racine and Balzac and the traditional corpus of French literature, and, like most literature that I was forced to read in my youth, I have come to love it much later, after multiple readings and more cultural context.
In the fall of 1964, I needed a job to make ends meet, and found one involving work at the Reserve Desk in Baker Library. I suppose I can give Dartmouth a bit of credit for my interest in libraries, too, as I ended my working life as a librarian.
With modern technology, reserve desks have been replaced by online services, but in the mid-nineteen sixties, photocopying was in its infancy and expensive. The reserve desk loaned assigned readings for use in Baker, and most students used them in the basement, surrounded by the remarkable murals of the Mexican revolutionary artist, Orozco.
I worked nights, and often weekends. The Reserve Desk was seldom busy except near exam time. A perk of the job was that my supervisor would sometimes let me leave early on Saturday nights when there was little demand, and she could handle the closing hour alone.
One my coworkers was Loretta Comstock. Loretta and her husband, Kurt, a student, were returned volunteers who had served in the first Peace Corps program in Morocco.
I babysat for them, and remember seeing a picture in their apartment of one of the monumental gates of the city of Meknes. I knew nothing about Morocco at the time, and do not remember talking with them much about their service or Morocco. What I do remember was Loretta complaining bitterly about facing discrimination while growing up Hispanic in Colorado. I still consider my introduction at the College to the civil rights struggle, discrimination, and prejudice as important as anything else I learned there.
Dartmouth in France: Montpellier
In 1965, when I went to France for six months, the important news of the autumn for us students was the escalation of the war in Vietnam, the huge power failure in the U.S. Northeast, and the Dartmouth football team’s perfect season.
The French news, on the other hand, prominently featured stories about Mehdi Ben Barka, Morocco’s most significant opposition leader, who had been abducted in Paris with the complicity of French police, then tortured and killed. This violation of French sovereignty enraged then President De Gaulle and soured Franco-Moroccan relations for a time, but it barely registered with me. L’affaire Ben Barka was truly off my radar.
Returning to campus in early 1966, I took up residence in North Hall, and then moved to Cutter in the spring of my senior year. The Cutter-North complex was intended for international students and American students who had an interest in foreign affairs. My dorm room in Cutter was across the hall from that of a Moroccan, Badreddine Bennani, Class of ‘68, whom everyone called Ben.
There were returned Peace Corps volunteers in the Cutter-North complex, and, as I began to think of taking a break from future study (as well as looking for a deferment from the war in Southeast Asia), I became friends with Ben who pushed me to go to Morocco. My friends were also considering the Peace Corps. Bob Wood ‘67 went to Thailand, and Jim Humphrey ‘67 ended up in my Morocco X program. I have since learned, that at least a half-dozen volunteers from the Class of 1967 lived in Cutter-North.
Peace Corps at Dartmouth
Before graduation, the campus Peace Corps office, run by Phil Boserman, was hiring for summer training programs in Quebec.
The previous fall I had studied at the French-speaking Université de Montréal and I had written my senior honors thesis on La révolution tranquille in Quebec. With a better than average knowledge of French Canada, I was hired as a program assistant before graduation. In the spring of 1967 I was sent to Quebec City to explore potential training sites. Bob Wood came along.
In the end, the next summer training site turned out to be at a Catholic collège in La Pocatière, about 80 miles downstream from Quebec City, in a small village on the banks of the St. Lawrence. I worked in programs training volunteers for Senegal and Cameroon.
I applied for the Peace Corps at Dartmouth, and while at La Pocatière, I received an invitation to train for a program in Senegal. I wanted to be sent to Morocco, so I declined, thanking the Peace Corps for the invitation, and restating my interest in Morocco. Late in the summer, I learned that I had been accepted to train for an agricultural program, Morocco X. Dartmouth friend, Jim Humphrey wrote saying he had been accepted, too, and was excited. I was, too.
Morocco X trained in Hemet, California, a sleepy town in an inland valley near Riverside. The idea behind the program was providing extension agents who would work with the Moroccan Ministry of Agriculture and farmers to introduce new varieties of wheat.
Before the two-year program was half over, however, most of the volunteers who had not already returned home early, were working in different fields ranging from fisheries to teaching English as a second language. The ambitious program was a disaster despite great training and hardworking administrative staffs.
Peace Corps Morocco had few really successful programs in its first decade. It was unrealistic to think that volunteers without an agricultural background could become extension agents overnight, all the more so since the Moroccan Ministry of Agriculture not only lacked the means to use the volunteers effectively, but was structured in such a way that made agricultural extension as Americans know it difficult if not impossible.
Newly independent Morocco was still mired in political conflicts of colonial origin and managed by a French-educated elite feeling its way, and looking after its own. The early days of Peace Corps administration were endowed with a surfeit of enthusiasm and idealism, but often flawed by a serious deficit of realism and a host country still learning to self-govern.
Sefrou and Fes
I quickly moved from my post in a rural agricultural center outside Meknes to a primary school cooperative in Sefrou. When the director of the school died, the cooperative no longer had its sponsor and folded. I found a new job doing audiovisual extension work for the Ministry of Agriculture in Fes, and worked there for two years.
The poultry cooperative was in Sefrou, a small city on the edge of the Middle Atlas Mountains, about 20 miles from Fes. Despite changing jobs, I continued to live in Sefrou, commuting to Fes by shared. taxi and bus.
My work life in Fes, which involved other foreign nationals, was quite separate from my home life.
A few years later, returning to Fes, I bumped into my former colleague, Mr. Mernissi, whom I had trained in photography, and I was pleased to learn that he was continuing the work that I had started.
Who are the people in my neighborhood, the people that I meet each day?
In Sefrou, I only associated with Moroccans, largely teachers, students, and the shopkeepers around my home in the medina, the old walled city.
Life in Sefrou
Sefrou was an old Arab-Jewish city, but changing rapidly with an influx of Berber-speaking country people and a final exodus of local Jews and colonial French. While I was there, the Catholic church closed and was sold.
The colonial French were packing up, to be replaced by young French doing their national service. One missionary, two or three Peace Corps volunteers, a series of American anthropology students directed by the eminent scholar, Clifford Geertz, and some odd European expatriates, rounded out the foreign population.
Sefrou occupies a shallow valley on the limestone edge of Middle Atlas plateaus that gradually rise from three to six thousand feet. The paved road that passed through the city connected Fes, an imperial capital, with the heartland of the ruling dynasty south of the High Atlas Mountains on the edge of the Sahara. The route was known traditionally as the treq-es-sultan, the Sultan’s way.
In 1968 the city consisted of a quiet and spacious new town of villas on the hill, built by the French in this century during the protectoratea, and a noisy, bustling old walled city, cut by a river, below it.
My house, just inside a city gate, was only a few minutes walk from countryside, and locals often would spend good weather days picnicking in the orchards and cemeteries surrounding the city, walking, eating and drinking tea while taking in the fresh air and sun, or, in the case of students, studying.
Within the old city was a mellah, or Jewish Quarter, and one of the traditional sights had been Jewish women washing clothes alongside it. When I arrived, newer quarters were growing up around the old city, but its gardens and orchards, famous for cherries, still stretched beyond the built-up areas.
Change as it happened
As Morocco’s population grew rapidly, the economy did not keep pace, and wage labor migration to Europe, which had begun in the early 20th century, increased rapidly. At first characterized by its temporary nature, men left their families behind in Morocco, a traditional form of migration in North Africa. As time went on, however, more and more families emigrated. Moroccan Arabs, like Moroccan Jews, were forsaking the land of their ancestors for new lives around the world.
Until the Peace Corps arrived, few Moroccans had much contact with Americans. The Cold War SAC bases, near Casablanca, were gone. Only a couple of small U.S. Navy bases remained. There were consulates in the largest cities, a USAID mission, USIA libraries, again only in a few large cities, and a couple of schools for American dependents. American tourists were everywhere in major centers, of course, the wealthy seeking the exotic, and the young looking for adventure. The fact that Tangiers was a quick ferry trip from Spain made a visit to Africa a convenient addition to any European vacation or tour.
In smaller places, such as Sefrou, Americans were rare. Moroccans were quite interested in who we were, though it was not always clear why we were there. Volunteerism was not characteristic of family-oriented Moroccan life, where most people struggled just to make their way. Many Moroccans categorized us as trainees or spies.
Since many early programs in Morocco were unsuccessful, the Peace Corps’ first goal, to provide valuable manpower to developing countries often went unmet, though not for lack,of trying. The second and third goals, fostering cross-cultural understanding, succeeded brilliantly. For a young American, what could provide a better knowledge of a foreign country than living a life among its people, a level of society far below the upper class. For Moroccans, in turn, volunteers provided flesh and blood representatives of a country they all had heard of, but scarcely knew.
The volunteers in my group learned dialectical Arabic, which facilitated interaction on a personal level. Other foreigners, such as the French and Spanish, could get by in their native tongues, both former colonial languages in Morocco. Moroccans were surprised, and, many I think, honored by our knowledge of their dialect, though some wondered why volunteers who were supposedly educated did not know French or Modern Standard Arabic, the written dialect.
The “Posh” Corps
I have heard volunteers from other countries describe service in Morocco as the “posh” corps. Living there certainly did not have the isolation and deprivations of some Peace Corps assignments.
I saw this firsthand traveling to many West African countries after hitching across the Sahara in the spring of 1971. Volunteers south of the Sahara often had to travel hundreds of miles over bumpy dirt roads just to get anywhere!
Sefrou was a great place.On the other hand, life in smaller more isolated Moroccan towns and hamlets wasn’t easy at all, especially for women volunteers.
I suppose that posh is how you look at it. I shared a traditional house with another volunteer and had a housekeeper who made bread daily, cooked one meal a day, did laundry, and kept the house spotless. She also provided a window into the world of women, and a source of information, advice, and important superstitions.
The masonry house had no heat, no hot water, no true kitchen, and no shower. Posh? Not at an elevation of over 3,000 feet where the cold settled in for months in the darkest days of the year and the damp caused my bamboo shelves to mildew. Moroccan personal warmth, traditional hospitality and lifestyle made those tribulations bearable.
No shower? Every city neighborhood had a hammam, a public bath, in which one got squeaky clean, could socialize with friends, and acquired a warmth that lasted long after emerging into the cold winter night.
Morocco was well furnished with roads. Like the Romans, the French built roads for conquest and commerce. Dick Holbrook, one of the country directors and a refugee from the State Department at that time, once confided to me that one of his ambitions was to drive every paved road in the country. I doubt that he ever succeeded, but most volunteers, who usually had no vehicles, could reach a major city in a few hours, and almost no one was farther than a day’s travel from Rabat, site of the Peace Corps office.
Still, many volunteers were isolated. Telephones were rare, TVs scarce, radio emissions limited, and, unless one read French, newspapers were published in an unreadable foreign language since standard written Arabic differs greatly from the Moroccan dialect. Furthermore, as non-Muslims, volunteers were excluded from participation in religious events which,were far more important than in our secular society. In the quiet nights, listening to shortwave broadcasts, I came to love the BBC World Service, and relied on it for both entertainment and news of the world. The program Desert Island Disks still has a special meaning in my life.
Close to the U.S. and Europe, Morocco had frequent official and semi-official visitors. One U.S. senator on a junket stumbled off his plane in Tangier quite drunk, and declared how happy he was to be in Tunisia. David Rockefeller, who had a long and personal involvement in Morocco and who made many trips there, once declared to his hosts that he was tired of official government views. For a dinner in Fes, the local police literally pulled volunteers from the streets and cafés to attend a dinner for Rockefeller.
I myself was invited to a dinner with Lady Bird Johnson’s press secretary, Liz Carpenter in Fes. In return, I hosted her and her daughter at my home in Sefrou where she was able to watch couscous made from scratch and eat a true Moroccan meal.
Carpenter was a genuine Texan, warm, down-to-earth, and tough, not at all bothered by a house with no sit-down toilet. Her visit was fun.
Dartmouth visited me once as a volunteer. In Fes, I had missed a bus that had my checked baggage, including my passport, stowed away. I was on my way to Kenitra, for a medical evacuation flight to the then U.S. Air Force airbase at Torrejón in Spain. Desperate, I tried to beat the bus to Rabat by hitchhiking; a white Peugeot 504 stopped and the driver, who spoke perfect French, offered a lift. To my great surprise—and delight—he was a U.S. military officer from the “secret” U.S. base at Sidi Slimane in the Gharb. He turned out to be Dartmouth Class of ‘68, and he got me to Rabat before the bus. To my great relief, I was able to retrieve my suitcase and passport.
The Goals of the Peace Corps
Did my service have long-lasting effects on the development of Morocco? To say yes would be presumptuous, if not outright mendacious. Just the same, two of the students I knew as friends ended up as university professors, an achievement that was made possible to some degree by not only being taught, but also by being befriended by Americans, and, in particular, the PCV English teacher at the local lycée with whom I shared the Sefrou house, Gaylord Barr. They succeeded and live happily in Morocco today, but most of the people who lived around me did not have the educational opportunities of those students, and emigrated to France seeking a better life.
Recently, one of those students wrote me asking about life in America today.
In case you didn’t get it! Check out this article about Sefrioui Jews published by the Israeli newspaper Haaretz. I was really touched by it; it brought back many happy memories, especially your pictures of the gate of the Jewish cemetery, which, if you remember, is across the road from my house, and that of “Kef al-Moumen” (The Cave of the Believer). It’s so weird that while reading this excellent article about the peaceful coexistence and tolerance…that existed, I suddenly hear the breaking news on CNN about the El Paso and Dayton.
What’s happening to the America that I learned so many good things about from Gaylord, you, and other PCVs? What happened to the great American values and the ideals of John F. Kennedy, Jimmy Carter, and Ronald Reagan? Surely, something is rotten in Denmark! What is the difference between white supremacists and ISIS terrorists? In my younger days, my wish was to migrate to America, but now I say to myself ‘I’m glad my wish did not come true.’Letter from old friend, Ali, last year. He did graduate work and graduated from SUNY Binghamton in the late eighties.
I have not been back to Morocco since the nineteen seventies. When I visited Ben Bennani at his family home in Tangiers in 1971, the city had a population of 275,000. Today it has over two million! And Ben, when I last checked, lived in Arizona. My Peace Corps service was over fifty years ago. Sometimes those days seem as far away as the pre-colonial times when Europeans nations vied for control of Africa. Still, sitting in my yard, watching freighters heading for the Atlantic, I occasionally wonder if one of them will stop in Morocco. When I reflect on my days in the Peace Corps, they often seem like yesterday. I have Dartmouth to thank for an experience that as a young adult, I could scarcely have imagined, and will never forget.
In 1968, my first year as a Morocco X Peace Corps volunteer, I and the other volunteers in this program worked as agricultural extension agents assigned to Moroccan government farming centers, in my case near the town of Sidi Kacem. Towards the end of this first year, the PC volunteers in this agriculture-focused program were widely dissatisfied. Generally the program and our assignments were not working. With participation by the Morocco Peace Corps director, the volunteers met and successfully insisted that the program be terminated with volunteers free either to stay at their current assignment or transfer to another job somewhere in the country. Thus in my second year of Peace Corps service, I ended up in the capital city, Rabat, teaching English to university students in a modest program which I really enjoyed.
For the first time, people were no longer puzzled by my presence. Suddenly my being in Morocco made sense, both to them and to me. I loved Rabat, an absolutely beautiful city. I walked or bicycled its streets daily. Though fellow volunteers and a few British adventurers were my steady friends, two quite different Moroccans also became friends.
One was a high school student who invited me more than once to his home and who had long conversations with me in Arabic. I wrote back home to my father’s Rotary club in Montana asking for the club to make a donation to help this student go on to the university. I got no response. I ended up making a secret donation of my own which I pretended was from the club.
The other Moroccan friend was originally from the Sous, a dry, poorer southern region of Morocco. When I met him, he was working in his father’s café located near the entrance to Rabat’s medina, the part of the city that existed before the French arrived and built their adjoining French quarter.
Mohammed could always be found sitting behind the cash register at the entrance to the café. He had become friends with some of my British friends and had taught himself English, being more accomplished in English than French, which was astounding, because French was the default second language in Morocco.
Mohammed eventually led me to understand that in some ways he felt imprisoned by the patriarchal culture of his family. For example, he could not marry until his older brother married, and his role in his family’s business was mandatory. ln addition I also began to wonder whether, coming as he did from a poorer region of the country, he also felt a little alienated from the Rabat city culture. So in searching for his way forward, he had not only cultivated friendships with Brits and Americans, but also eventually (after my Peace Corps tour was over) moved to London and found himself totally overwhelmed by the enormity and impersonal nature of that world metropolis. He lasted there for six months and when he returned to Morocco and got off the plane, he kissed the ground, so grateful to be back.
I know this because nine years after the end of my 1968-1970 Peace Corps tour, my wife and I visited Morocco and we looked Mohammed up. We found him still sitting behind that damn cash register. He was happy to see us and arranged to meet after work, and over the course of the next several days, we had extended visits. He gave me considerable insight into his own situation as well as commentary on Morocco seen from within the tensions of his own perspective.
He started out by telling me I had changed his life. How, I asked, astonished. He said I had left him my Peace Corps book locker and he had read a lot of the books, including books on philosophy. He said this reading, plus his time in England, had helped him understand the Western idea of individualism—an idea alien to his own family and upbringing and to some extent to the Morocco he knew. He had later returned to London a second time for a more extended stay but did again eventually return home to Rabat. He explained that he was not going to introduce my wife and me to his family because the tension between his relationship to his family and his relationship to us made him too uncomfortable.
He also commented that there were people in Rabat today (in 1979) who thought the Tour Hassan, an enormous abandoned mosque tower, was so high that it could only have been built by jnun, the powerful invisible sprites that a great many Moroccans believed in.
He also said that gleaming Europe, a stone’s throw away on the other side of the Mediterranean, seemed to many Moroccans (at least in his estimation) not merely a more advanced civilization but a different planet inhabited by a different species with superhuman powers.
Morocco harbors a very wide variation in its population, ranging from cosmopolitan people who often speak French rather than Arabic at home, to peasant farmers who, at least in my day, were still living with an almost medieval understanding of the world. I don’t present my friend Mohammed’s comments as an accurate or even fair portrayal of a complex and very interesting country. I do think, however, that they show the uncomfortable tension that he carried, as a Moroccan, between the patriarchal culture of his upbringing and the individualistic culture of the West. I would guess these tensions are widespread and shed at least indirect light on the clash in recent decades between the Arab world and the West.
Like most former volunteers, I remember my years in the Peace Corps and the country in which I served with gratitude and affection.
Living in Morocco changed my life for the better. I came to realize how very different cultures in other parts of the world could be, that the standards of my American culture were not bindingly final, and how irredeemably American I was.
1968-1970 Peace Corps, Morocco X program
Having returned from Mount Robson, and spent a comfortable night under a roof, we turned out attention to what we would do next. The weather around Jasper had become wet and cloudy, so Jim and I started south on the Icefields Parkway. We decided to try our luck hiking in Banff National Park and chose the Moraine Lake area. Along the way we admired the scenery.
The rainy skies of the previous night eventually gave way to periods of sun and clouds. The spells of sunshine showed off stands of aspens in their autumn foliage, and the golden aspens sharply contrasted with the dark evergreen forests.
The parkway was virtually deserted. We stopped at the waterfalls and the animal lookouts, as well as at the Athabaska Glacier.
We briefly stopped at Lake Louise before camping near Moraine Lake.
I recall Moraine Lake and the Valley of Ten Peaks as being less developed than on my last visit, but Banff, except for the townsite, was too. The Trans-Canada Highway, completed in the nineteen sixties, and increases in the Canadian population and foreign tourism have changed that.
In 1989, when I revisited the area, there were tourist accommodations in the form of a motel or cottages, but at the end of September 1967, there were few visitors, and I don’t remember anyone else on the trails. Off season hiking accentuates the wilderness as one often seems to have parks all to oneself. That’s what it felt like in Mount Robson.
Jim and I decided to hike up to Sentinel Pass, through Larch Valley. Larch Valley owes its popularity to a relatively easy hike and, in the autumn, the color of its trees, which turn color before losing their needles.
Larches are common coniferous trees in the northern hemisphere, with many species. If you visit the Alps in October, where the European larches cover whole mountainsides, you will be struck by the color.
The European larch has naturalized where I live in New York, and is common, but in Europe it is a mountain species.
Like its European cousin, the alpine larch of North America also grows at high altitudes, and has the distinction of being the oldest living tree in Canada, with one specimen thought to be 2,000 years old.
The October skies were overcast, but some of the high peaks were visible. The alpine larches had turned color, and as we continued up the long switchbacks to Sentinel pass, the highest peaks such as Mount Temple became cloud bound and the visibility decreased. At one point, a mountain wall provided echoes and we spent some time shouting out nonsense and then listening for it.
I think that there may have been snowflakes when we arrived at the pass, but there wasn’t much wind and the weather was mild, considering that high passes are often windy places. I have since read that Sentinel Pass, at an elevation of 8,528ft., has the reputation of being the highest point in Canada that can be reached by a hiking trail. We did not know that at the time, but chose the hike for the views because of its high altitude. As it turned out, the views were limited, but it was an interesting hike, and Larch Valley, a bit past its peak color, was still beautiful.
Hiking back down was uneventful. Jim took me to the train station, probably in Calgary, and then drove back to Montana. I got on a CN Pullman car for the two-day ride east. In a few days, both of us would meet again in Hemet, California, to train for Peace Corps service in Morocco, and new adventures in a much less familiar place.
Du prologue de Henri V de William Shakespeare
Pendant que ma femme et moi nous détendions sur notre terrasse l’autre soir, à contempler le lac Ontario, des papillons faisaient des va-et-vient dans notre champ de vision voletant au-dessus de nos têtes ou se posant sur les feuilles des arbres au-dessus de nous. Dans le soleil couchant et dans le crépuscule qui a suivi, ils se sont couchés pour la nuit.
Le déclencheur de leur voyage, c’est un front froid qui les pousse sur la houle du lac Ontario. Le lendemain, notre cour était pleine de papillons dont beaucoup se regroupaient autour des verges d’or qui poussent à l’état sauvage sous le frêne mort près de notre porte arrière.
Ces papillons sont connus sous le nom de monarques. C’est un papillon commun que l’on trouve tant en Amérique du Nord qu’en Eurasie. Une seule particularité distingue les monarques de l’Ancien et du Nouveau Monde : ceux de l’Amérique du Nord font de longues migrations. En ce qui nous concerne, ils se déplacent vers le Sud à partir de l’État du New York et du sud du Canada.
Le nom de ce papillon provient de sa couleur orangée, celle de Guillaume d’Orange. Il se nourrit de nombreuses fleurs, mais les chenilles du monarque se nourrissent uniquement de l’asclépiade. Cette nourriture s’avère à la fois une force et une vulnérabilité car l’asclépiade est considérée comme une mauvaise herbe que l’on a donc tendance à arracher. Du côté positif, cette plante donne à l’insecte un goût amer, ce qui fait que les oiseaux ne mangent que rarement plus d’un monarque. En effet, un autre papillon, le vice-roi, profite du goût amer du monarque en imitant ses couleurs et ses habitudes. Les oiseaux évitent donc le vice-roi par peur du goût infect du monarque.
Il y a quelques années, j’avais voulu éliminer les verges d’or. On croit, à tort, que le pollen de cette plante irrite les gens souffrant du rhume des foins. Ma femme m’en a dissuadé et je suis content que son opinion ait prévalu, car la migration annuelle des monarques constitue tout à spectacle pour nous. Quoique l’échelle et le drame de ce spectacle ne se compareraient pas au champ de bataille à Azincourt, les nuées de papillons ont un charme pour nous, spécialement parce qu’ils annoncent le changement de saisons alors que la fin de l’été glisse doucement vers le début de l’automne.
De nos jours, la migration des monarques est menacée. Non seulement leur source de nourriture se fait de plus en plus rare et leurs trajets remplis d’autoroutes dangereuses et d’autres obstacles, mais encore leurs aires d’hivernage au Mexique sont dévastées par la déforestation et peut-être par le changement climatique. Quand nous voyons le déplacement des monarques, nous ressentons à la fois de la joie et de la tristesse, une tristesse issue des difficultés de leur voyage et de leur réception problématique à la fin.
La tristesse pour moi vient aussi de la connaissance personnelle des épreuves et du sort des migrants humains autour de la planète. Poussés par la faim et la guerre, et ce sans qu’il y ait faute de leur part, ces migrants du monde entier sont attirés par les sociétés riches où on les accueille à bras ouverts comme main d’œuvre bon marché, alors qu’en même temps on les craint à cause de la couleur de leur peau et de leur religion.
À l’époque où je vivais au Maroc, la migration, quoiqu’en mutation, était principalement à caractère temporaire et concernait des célibataires, un schéma ancien où les Souassa (ou chleuh) migraient depuis longtemps de leur vallées arides couvertes d’arganiers vers les villes impériales du Nord, à l’instar des Mzabis et des Djerbans en Algérie et en Tunisie. Éloignés de leurs familles, ils vivaient frugalement tout en conservant une réputation de probité. Dans leur vieillesse, ils retournaient au Souss, ou au Mzab ou à l’île de Djerba, à la patrie qu’ils aimaient et qui leur manquait, pour vivre une retraite confortable.
Pendant la Première Guerre mondiale, faisant face à une grave pénurie d’hommes occasionnée par l’interminable carnage sur les champs de bataille, la France a trouvé une source de main d’œuvre au Maroc, et comme disent les Français, rien ne dure comme le provisoire. Au fil du temps, les migrants nord-africains de partout dans le Maghreb ont commencé à amener leurs familles pour s’établir en France et dans d’autres pays européens. En pesant le pour et le contre, beaucoup avaient décidé qu’une vie en France valait mieux que celle dans leur patrie, quelles qu’en soient les difficultés dans le nouveau pays.
Aujourd’hui j’ai lu dans Le Monde que de plus en plus de petites embarcations tentent de traverser la Manche, défiant les dures mesures des autorités côtières, des eaux périlleuses et des voies maritimes dangereuses. Dans le détroit de Gibraltar, la situation est pareille. Des migrants de l’Afrique occidentale franchissent des distances encore plus redoutables pour atteindre les Canaries. Et qui peut oublier la photo déchirante d’Alan Kurdi, trois ans, allongé sans vie sur une plage turque ?
Dernièrement j’ai envoyé à mon ami Reed, d’anciennes directives de l’ambassade américaine pour la traversée du Sahara à partir du Maroc. Dans les années 1960 et 1970, des touristes traversaient, quoique peu fréquemment, cette immensité désertique. Reed m’a répondu en racontant les difficultés qu’il avait à trouver un transport pour ensuite, après en avoir trouvé un, passer deux jours dans une Land Rover bondée sur la piste non asphaltée et parfois sans signalisation de Tamanrasset jusqu’à Agadez. De nos jours, cette route, bien que partiellement revêtue, s’avère bien trop dangereuse pour les touristes, mais des milliers de migrants la suivent vers le Nord tous les jours, à grands frais et au péril de leur vie. Quand et si ils arrivent sur la côte méditerranéenne de l’Afrique du Nord, ils font alors face à un voyage maritime périlleux, dans l’espoir de trouver un refuge mais se voient souvent refoulés. Et certains, comme le petit Alan, n’arrive jamais.
À mesure que le climat de la Terre change, que des guerres absurdes continuent de faire rage, et que la pauvreté devient insupportable, les flux de migrants gonflent et se multiplient, attirés par le rêve d’une vie meilleure pour eux-mêmes et pour leurs familles. Si je me trouvais aujourd’hui sur une plage dans le nord du Maroc, je verrais peut-être une migration, non pas de papillons, mais d’êtres humains. En tant que frères et sœurs humains, ils sont bien plus beaux et plus précieux que les monarques, et mes pensées, alors que nous contemplons les papillons, vont souvent vers mes compagnons, pauvres et persécutés, de la Terre.
Auteur : David Brooks
Traduction : Jim Erickson
I read The Guardian daily for its perspective and honesty, and not so much for its editorial opinions. The paper, even in its American incarnation, has more UK news than one usually finds on this side of the Atlantic, and a host of interesting articles on food, travel, the arts, and areas of the world neglected by the American press.
A few days ago, I came across a review of a retrospective of the Michael Palin travel series. A fan of Palin since his Monty Python days, and having watched and enjoyed several of his travelogues, I read The Guardian review with interest. Palin’s following comments about his travels in Morocco spoke directly to me, and drew me into memories of my youth:
“This is something I did entirely on my own. I wanted to go to a place called Taroudant, which is across the Atlas mountains from Marrakech. They said: ‘Oh, you must hire a car.’ I said: ‘Is there any public transport?’ They were like: ‘You must be joking. There is a bus service, but it leaves at about 3am and takes hours.’ And I said: ‘That’s the one for me.’”
“It was the most fantastic journey. We did keep stopping. We stopped for people to get off for a pee, have some tea and stretch their legs. By the time we got to the top of the Atlas Mountains we knew each other quite well. There were no westerners there at all. It was entirely Moroccans, which I think was great. I felt very privileged to be there.”
Every Peace Corp volunteer could tell this story. Certainly most would admit to feeling privileged, too. Volunteers normally never traveled any other way.
Those trained in dialectical Arabic or Berber never had a problem conversing with the other travelers. Those volunteers who only knew French could usually find a French speaker nearby. Palin’s preferred travel was what we took for granted. Shared taxis, buses, and second- and third-class trains fit both our tastes and our pocket books, and always provided something more than exotic locales and beautiful scenery. We were either traveling for work or sightseeing, but either way we always traveled as Moroccans did.
Most of my travel in life was based on specific goals, usually business, historical, or recreational, but some of the best trips came after spur-of-the-moment decisions.
In 1967, finishing up my summer work at the Peace Corps training site in La Pocatière, Quebec, I planned to go to Finland to visit an old girl friend. I had a couple of weeks free before the start of my own training in Hemet. A Dear John letter dashed my hopes for a reunion so I looked for something else to do.
My college friend Jim had been accepted to the same Peace Corps training program as myself, and he had time to kill, too. I suggested that we do some short hikes in the Canadian Rockies. I had never hiked in any wilderness area before so it would be a new experience for me, though I had traveled through the Canadian Rockies more than once. Though Jim lived in Montana, he had never visited the Canadian Rockies, so he was interested. He agreed to drive north to Jasper, Alberta in his Volkswagen Beetle, where we would meet for a few days of backpacking.
Jim was there to meet me when I got off the Canadian National train. The train pulled in after midnight, and it was very dark. Jasper was a small place, and there wasn’t much around the station. It was a great place to watch the skies, but not such a great place to miss a rendez-vous late at night.
Our first hike was to be in Mount Robson Provincial Park, in British Columbia, which in 1967 was less well known than the big Canadian national parks. I think I had learned about it from a tourism magazine, Beautiful B.C., which had a stunning photo of the Emperor Falls.
At that time, the park was accessible by a thirty- or forty-mile drive on the Yellowhead Highway, an excellent road, but unpaved and definitely not all-season. Talking with Jim today, I found out that his recollection was that the road wasn’t great at all and that he complained about it at the time, I stand corrected there. Memory is a funny thing. Since that time, I have driven a lot of unimproved roads, including a long stretch of the ALCAN Highway, but Jim drove the Yellowhead, so he, a Montanan and no stranger to unpaved roads, would have the better memory.
The road crossed the Continental Divide through Yellowhead Pass at 1133 meters, on the border of Alberta and British Columbia, and then descended following the Fraser River. The name Yellowhead supposedly came from a blonde Métis trapper, Pierre Bostonais, and further down the highway, past Mount Robson Provincial Park, there is a town called Tête Jaune Cache.
I was reminded of this trip by a second recent Guardian article, this one featuring the Mount Robson Provincial Park. The park is more accessible today, though still a bit off the main tourist circuit.
Railroad travelers are treated to a splendid view of Mount Robson, the highest peak in the Canadian Rockies, as the Via Rail trains climb toward the Continental Divide on their way east. In the summer of 1972, I rode a CN train from Vancouver to Toronto and awoke on the second day of the trip to a sunrise view of that magnificent mountain. The railroad parallels Highway 16 much of the way, and tourists can also take a train excursion from Jasper to the Mount Robson area.
When Jim picked me up at the station in Jasper, he really was a sight for sore eyes. I had worried just a bit that he might be late, wondering how I might contact him if he were not there. We now take cell phones for granted, but before they existed communication was certainly more difficult. I don’t recall that we made any special arrangements for the possibility of a late train or a flat tire, but I had known Jim for four years, and I knew that he was dependable.
Great Falls is almost 600 miles from the town site where the CN train station is located. Jim’s quickest route was up to Calgary and through Banff Park and over the newly completed and spectacular Icefields Pakway. Our plan was to camp the night in Jasper, and leave early in the morning for Mount Robson. Though I was weary from a two-day train ride, I was excited to see Jim. Jasper’s air was fresh and fragrant, a great contrast to the Pullman car I had just left. The campground, within the Jasper town site, was simply a series of concrete slabs, with places to pitch tents, on the edge of a forest.
Though I was tired, I found it hard to sleep. It was late September or early October, the rutting season of elk, and the bulls were bugling in the surrounding forests. I had never heard elk bugle before, and I found the silvery whisking sound strange and eerie.
After finally drifting off to sleep, Jim and I were awakened by the sound of a loud crash. Unable to see anything in the dark, I went back to sleep. In the morning we found that a black bear had broken into the supplies of the campers next to us. Hearing the noise outside their tent, they had opened the fly to come face to face with the bear. They zipped the tent back up, and hoped that the bear would be satisfied with their provisions. Jim and I had no tent. We had spread our sleeping bags in the open, and we were thankful that we had escaped the midnight snack visit. Our provisions were stored in the VW.
Our plan was to do two hikes, one in Mount Robson Provincial Park and the other in the Tonquin Valley-Amethyst Lakes area of Jasper National Park. We set off early for Mount Robson and I enjoyed the easy drive while Jim worried about his car.
We arrived at the trailhead before noon, with plenty of time to begin our hike. In those days the park was far less developed than it is today. Now one needs permits for day hikes and overnight campers must sign in, and there are many more facilities for campers. The trail to Berg Lake and back was about 20 or 25 miles round trip, I think. We had neither tent nor rain gear, and we were counting on good weather. Luckily, the weather cooperated with clear skies and warm sunshine.
After an easy start, the trail rose quickly. By the time we reached Berg Lake we had climbed about 800 meters on a trail that rose rather steeply. On the first day, as the sun set, we were not near any campground, so we stepped off the trail and camped above the Robson River. To be truthful, I don’t know that we even had a trail map that showed campgrounds.
In a forested area, just off the path, the rushing water in the gorge beside us made for a damp evening as well as a loud one. In the morning, we noticed bear tracks on the trail. We had no protection against bears, but Jim put a rock in a tin can, the idea of which is that the rattle might prevent us from startling a bear. We jangled along and never saw any bears.
Everything was all rather casual, and certainly would not be permitted today. I don’t know if campfires were permitted then, but we made them where we camped. Today they are strictly forbidden.
The scenery was spectacular: shining lakes, hanging glaciers, and waterfall after waterfall, all set among high glaciated peaks.
At one point we saw a party on horses in the distance. The horses shared our trail in places, and where they did, their hooves tore it up so that the trail was sometimes muddy or boggy, and unpleasant for those of us on foot. Since the horses could easily cross fords where the river was braided, they made much better time.
In the three days we were out, we met no other hikers, but perhaps that was just a question of how late in the season we were there. In any case, we weren’t unhappy for the solitude. The trail was ours for a few days, and it was a gem.
The second day out was beautiful, once again warm with a clear sky, and the mountain scenery was terrific.
We passed the Emperor Falls, a spectacular waterfall, under the shoulder of Mount Robson.
The Berg Lake trail is not demanding, but we carried heavy gear. The days of lightweight synthetics were still in the future. Jim was in good shape, but I struggled a bit to keep up. By the time we climbed out of The Valley of a Thousand Falls, I was beat and we camped at a spot near the exit of the Robson River from Berg Lake. The sun was setting. The September days were still warm, but they were growing short, and long before the last light disappeared from the high peaks, the valleys had fallen into darkness.
In the morning we hiked a bit further to get some pictures of Mount Robson’s face and Berg Lake. There was some haze, possibly from forest fires, a regular summer occurrence in the west, though not on today’s scale.
With the weather changing and with no tent, we headed back to the trailhead. The walk down was easy and we were able to spend the night, a rainy one, in a Jasper motel. The warm shower there felt great, and I was fortunate to find a large tick before it had a chance to settle in and make a meal from me.
We decided that the weather and the distance would not permit the Tonquin Valley-Amethyst Lakes trip, a long hike in, so we headed south along the Icefields Parkway to the Lake Louise area in Banff National Park where we could do an interesting day hike, but that’s for another post.
Time was running out. Summer had ended. The Peace Corps beckoned. And snow was beginning to fall at higher elevations.
Though I was able to return to Jasper, I have never been back to the Mt. Robson area. I did see the mountain again in 1972, however. I had been visiting Marc Miller (Morocco X) at his parents’ summer home on Camano Island just north of Seattle. I needed to return East to begin a summer Arabic program at Georgetown, and I had little money left. Marc and his younger brother drove me to Vancouver where I got a coach seat on a Canadian National train to Toronto.The two and a half day ride seemed much longer, and, sleeping in a coach seat and breathing the stale air of the train. I felt pretty grubby by the time that I arrived in Toronto. I had done the trip before in a Pullman car, and that was luxurious by comparaison.
On the morning of the first full day on the train, I woke to a spectacular view of Mt. Robson just after daybreak. The CN tracks pass through the Yellowknife Pass, and the southern face of the mountain is in full view. Today tourist trains give the same view, albeit with much more comfort.
Shortly after viewing the mountain, the train stopped briefly in Jasper. I got off to stretch my legs. In the summer sun, the air was so fresh and sweet that I needed to remind myself that I was due in Washington in a few days and could not stay. I boarded the train with true regret.
Here are a few views from the drive from Jasper south to Banff. They really do not do the scenery justice. The splendor is continuous.
My old Morocco X friend, Reed Erskine just left a thoughtful comment on my last post, And Monarchs to behold the swelling scene, and I began to reply to it only to find my response demanded more space than a simple comment, so I am adding it as a new post.
People all over the world should do what they can for the health of the planet. Reed crossed the Atlantic in a sailboat, sailed the Mediterranean, crossed the Sahara by vehicle, worked in Guinea, and God knows what else, so the fragility of the natural world is one he knows personally and intimately.
Monarchs are becoming endangered and often cannot help themselves. We as individuals can help them by doing simple things such as letting the goldenrod grow and growing patches of milkweed. Two years ago a professor of biology from the University of Maryland gave a public lecture at Niagara University, just a few miles from here. He presented his research showing that many suburban areas had become food deserts for native birds, and adding to the many other man-made hazards for migrating species. Since most birds feed their young with insects, even seed-eating species, having trees that produce those insects in abundance, especially caterpillars, and, at the right season, is crucial to the survival of their nestlings. In the same vein, migrating in the autumn, birds often eat berries. Having berries with the right nutrients and food value at the right time is important for their survival. Suburban gardens often have the wrong types of shrubs and trees, coming as they do from other regions of the States or even other continents, and even local species vary greatly as to the quality and quantity of food they offer.
My response to this was to resolve to plant only the most helpful species that met our garden needs, and over the last two years I have planted a dozen red oaks and catalpas, the latter known in some places in the States as “bait” trees, as they were once planted intentionally to provide fishermen with caterpillars. The next trees I plant will be pin oaks and maples. Our home is in a rural area, but recent development along the lake tends to echo suburban tastes, clearing brush and forest for lawns, and making formal ornamental gardens. Maybe the next owner of this property will cut them all down, but I surely hope not. Along the eastern edge of our lot, I have let the hedgerow expand and encroach upon the lawn, and it harbors many kinds of wildlife. As I write, the wild grape vines are ripening, and there are grapes and berries of various sorts everywhere.
The survival of humanity is a different story. I don’t doubt that we are endangered and that the planet’s sixth great extinction is now happening. Whether humanity is a part of it remains an open question. It certainly will happen if the oceans die, since they are the earth’s greatest source of oxygen.
By way of contrast, this is a humanitarian issue, where survival concerns a group, not the human race. The death of migrants will not lead to extinction. Nor do most of us keep them in our consciousness all the time. They are just another news item, and only when enough of them die does the disaster make the news. Many of us don’t know them. We don’t know the circumstances they left nor what obstacles they face migrating to and settling in new homelands. I think of them often, perhaps because through life in Morocco I came to know some of them personally. And I would never begrudge them their chance for a better life for their families.
Years ago, still in college, I traveled with my Nagra reel-to-reel tape recorder to the offices of the The Globe and Mail, then and still, Canada’s national English language newspaper. I had been traveling about Canada, and actually living for long periods there, collecting interviews for a radio show on our college station, at the time an important one small corner of northern New England. Canada was celebrating one hundred years of nationhood in 1967. Having recently adopted a national flag and anthem, the federal government and the provinces were embroiled in difficult negotations concerning the repatriation of the British North America Act of 1867, an act of the UK parliament which created an independent Canada and provided a constitutional basis for the creation of a federal system of government. The BNA Act was unilaterally repatriated in 1982 without the consent of the Quebec government which, thirty-eight years later, has still not signed on.
The Globe was a conservative paper, read by the bankers and brokers of Bay Street, the Wall Street of Toronto, but conservative in those times meant something more reminiscent of Edmund Burke than Donald Trump. There was an editorial page writer, Richard Needham, who certainly would have looked out of place among the bankers. He wore second-hand suits and lived in an eight-dollar-a-week Chinese boarding house, despite having a regular salary as a humorist for Canada’s largest newspaper and royalties from publishing collections of his daily articles. Needham loved to poke fun at people, mores, and institutions, not simply to make his readers chuckle, but often with a deeper message about what he thought was important.
Sitting in his office with late-afternoon light streaming through the windows behind him, Needham expressed his confidence in Canada, but also criticized it. He thought that Canada should throw open its borders and open its vastness to much more new emigration. At the time it seemed so radical that I discounted it, but his comments have never left me, and Canada has since been changed, all for the better, by a huge influx of immigrants. The scale has not matched Needham’s hyperbole, but for me, as an observer, it seems to have confirmed the soundness of his advice, advice that was kind and generous, and born out of common humanity, and not concern for development or economic gain.
Richard Needham is gone now, but I will never forget him, nor the Moroccans whom I knew who sought a better life in France. My only regret is that over the many years I have lost touch with them.
If the name of Richard J. Needham is foreign to you, Wikipedia has a sympathetic portrait.
As my wife and I sat on our deck the other night, looking over Lake Ontario, butterflies drifted in and out of our field of vision, and flew over our heads or alighted on the leaves of the trees above us. In the setting sun and in the twilight that followed, they bedded down for the night.
The cold front driving them over the lake swells triggers their journey. The next day our yard was full of them, and many clustered around the goldenrod plants that grow wild under the dead ash by our back door.
The butterflies are known as Monarchs. They are a common butterfly, and one finds them in both North America and Eurasia. The old-world Monarchs and those from the New World differ only in one respect: the North American Monarchs migrate long distances. In our case they are moving south from New York State and southern Canada.
This butterfly gets its name from its orange coloring, the orange of William of Orange. It feeds on many flowers, but Monarch caterpillars feed only on the milkweed plant. This is a strength and a vulnerability as milkweed is considered a weed and therefore eradicated. On the other hand, the plant imparts a sour taste to the insect, and birds seldom eat more than one Monarch. Indeed, another butterfly, the Viceroy, takes advantage of the Monarch’s bitter taste, by mimicking its colors and patterns. Birds avoid the Viceroy, fearing the taste of a Monarch.
A few years ago I had wanted to cut down the goldenrod. The pollen of the plant irritates people with hay fever, but my wife dissuaded me, and I am happy that her opinion prevailed, as the annual Monarch migration is an annual scene for us to behold. Though the scale and drama would not compare with the battlefield at Agincourt, the clouds of butterflies have a charm for us, especially as they presage and precede the change of seasons as late summer August becomes early autumn.
The Monarch migration is threatened these days. Not only is their food source more scarce and their routes filled with dangerous highways and other obstacles, but their wintering grounds in the mountains of northern Mexico suffer from serious loss of habitat due to deforestation and, perhaps, climate change. When we see the Monarchs on the move, there is sadness as well as joy, a sadness born of the increasing difficulty of their journey and their problematic reception at its end.
The sadness for me also comes from the personal knowledge of the travails and fates of human migrants around the world. Pushed by hunger and war, and that through no fault of their own, migrants everywhere are attracted to the richer societies around them where they are welcomed for their inexpensive labor, but feared for their skin color and religion.
When I lived in Morocco, the migration, though changing, was primarily a temporary one of single men, an age-old pattern for Moroccans where Swassa has long migrated from their arid, argan tree valleys to the imperial cities of the north, in the same manner as the Mzabis and the Djerbans in Algeria and Tunisia. Far from their families, they lived frugally, and maintained a reputation for probity. In old age, they returned to the Souss, or the Mzab, or the isle of Djerba, to the homelands they loved and missed, to retire in comfort.
During the First World War, with a dire shortage of men due to their continual slaughter on the battledfield, France found a temporary source of factory labor in Morocco, and, as the French say, rien ne dure comme le provisoire. And over time, North African migrants from all over the Maghreb began to bring their families and settl in France and other European countries. Weighing the pros and cons, many decided that a life in France was better than one in their homeland, however difficult the former might be.
Today I read in Le Monde that more and more small boats are trying to cross the English Channel, braving harsh enforcement, rough water, and dangerous shipping lanes. In the Strait of Gibraltar, the situation is the same. West African migrants cross even wider reaches to get to the Canaries. And who can forget the heart wrenching photo of 3-year old Alan Kurdi, laying lifeless on a Turkish beach?
I recently sent my friend, Reed, some old American embassy guidelines for crossing the Sahara from Morocco. In the sixties and seventies, tourists routinely, if infrequently, made the crossing, and Reed replied by recounting his difficulties finding a ride and then, having found it, riding for two days in a cram-packed Land Rover on the long unpaved, and sometimes unmarked, track from Tamanrasset to Agadez. Today this route, though partly paved, is far too dangerous for tourists, but thousands of migrants are follow it north every day, at great expense and peril. When and if they arrive on the Mediterranean coast of North Africa, they then face an even more perilous sea journey, hoping to find refuge, but often being turned away. And some like little Alan, never arrive.
As the earth’s climate changes, as senseless wars continue, as poverty becomes unbearable, the streams of migrants grow and multiply, pulled by aspirations to a better life for themselves and their families. If I were sitting on a beach in northern Morocco, I might see a migration not of butterflies but of people. As fellow humans, they are far more beautiful and precious than the Monarchs, and my thoughts, as I watch the butterflies, are often with my poor and persecuted fellow inhabitants of the earth.
A Morocco XII volunteer, John Paulas, recently passed away. I think he might have worked in forestry. If I am wrong, please use the Contact page to write and I will correct any error.
John was stationed in Boured, usually transliterated Bourd, a small hamlet north of Taza. One might say Boured was nowhere. Or one could say it was two or three hours from the nearest city, Taza or Al Hoceima, neither of which were very large at the time. Bourd was a day’s journey from Rabat or Casa or Tangier. The nearest big cities were Fes and Meknes. So after everything is said, Bourd was relatively isolated. It was certainly more isolated than Sefrou, where I could commute to Fes by grand taxi or bus in a half hour or so. And Sefrou was itself a city, if a small one.
The remoteness of Bourd probably pleased John, who had graduated from Paul Smith’s College, a small institution located in the northern Adirondack Mountains of New York State, another isolated spot. The landscape around Bourd is hilly. The Ouergha River has its origins nearby. The spine of the Rif mountains is not far off, and in the winter the higher peaks are clad with snow.
Bourd was also small. I have tried to find an old population figure. I suspect that in 1968 Bourd had only few thousand souls, and certainly far fewer than the 10,000 plus inhabitants that it has today.
I met John in 1969. We both were eager to hike Morocco’s mountains, and we had both met the young Peace Corps doctor, Louden Kiracofe, who had developed a love of the outdoors and mountaineering in Colorado. Louden organized a trip to climb Jbel Toubkal, Morocco’s highest peak, and John, fellow Morocco X volunteer Tony Singleton, and myself accompanied Louden and his wife, Ginny. For all of us it was our first trip to the trails of the High Atlas. The trip is partly documented elsewhere in this blog.
John had wanted to serve in Nepal and, on his initial Peace Corps travel to Morocco, he mentioned that preference to another new volunteer who was seated next to him on the PanAm flight. The latter replied that he was being sent to Nepal, but that he had wanted to go to Morocco! Such is life and such is the Peace Corps. I had wanted to go to Morocco, and was given a slot in a program to Senegal. I turned it down, and later was offered a slot in Morocco X.
Had John gone to Nepal, his relative isolation in Morocco might not have compared to what he would have found in Nepal.
In my junior or senior year of college, I sat in a dorm room of Cutter Hall listening to a returned Peace Corps volunteer who had served in Nepal in one of the earliest Peace Corps programs. He flew out of Katmandu to his assignment, and, as the plane passed over the village he would serve in, the pilot pointed it out. The volunteer asked how long before they would arrive. The pilot answered that the plane would land in twenty minutes—but the volunteer would then face a three-day walk! The mountains of Nepal are a different order of magnitude.
John and I hiked together one other time. If one lives anywhere between Fes and Taza, from most high points the mountains of Bouiblane and Moussa ou Salah, snow capped for more than half the year, dominate the southern horizon. There was a striking view of Bouiblane from the roof of my house in Sefrou.
Along with Bou Naceur and Tichoukt, their summits represent the culminating points of the eastern Middle Atlas. John and I wanted to climb Bouiblane. The opportunity presented itself when Louden organized a trip which included Don Brown, Gaylord Barr and, of course, John and myself. That trip is discussed in another blog post. Suffice it to say, la montagne n’a pas voulu, but Louden and John later climbed it on a moonlit night, and I on a bright and fine May morning.
I hardly ever saw John after that, and we never became close friends, though he did read this blog. His passing saddens me and is a reminder that though in time one can conquer many mountains, in the end it is time which is the ultimate conqueror.
Here is a link to John’s obituary. May he rest in peace among the mountains of Oregon that he loved.
Au Maroc, les nuits étaient silencieuses, sauf, bien sûr, au mois de Ramadan quand la population, après le coucher du soleil, célébrait et mangeait pour souligner la fin du jeûne. Une seule chambre de ma maison donnait sur la rue, une des rues principales de la médina, mais la circulation cessait après 22 heures. Le quartier n’avait pas de café à l’époque, et les camions et les voitures ne le troublaient pas. Depuis longtemps les petits commerçants avaient fermé leurs boutiques pour rentrer chez eux.
De temps en temps on entendait des passants dans la rue en bas, surtout ceux qui revenaient du cinéma ou du hammam, mais cette circulation cessait avant minuit. Sur la terrasse, un hibou se perchait sur la muraille, peut-être pour appeler son compagnon, mais cela n’arrivait pas souvent, et les superstitieux le prenaient pour un signe de malheur. La vieille ville dormait tranquillement. Seti Messaouda ne se réveillait qu’avec le Fajr, qui appelait les fidèles à la prière. La voix toujours belle et attirante du muezzin retentissait sur les pierres dont les murs de la médina étaient constitués. Cet appel à la prière me réveillait souvent. Dans un état semi-conscient, entre le rêve et la veille, je le trouvais très beau. Comme le dit le muezzin: la prière est meilleure que le sommeil (ٱلصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ ٱلنَّوْمِ).
Aujourd’hui, par contre, bien que nous vivions à la campagne, les nuits sont pleines de bruit, un vacarme dominé surtout par les chants des cigales périodiques. Hautes dans le couvert forestier, les cigales, qui ne sortent du sol qu’après de longues années, chantent toute la nuit en quête, brièvement, d’un compagnon. Là où il n’y a pas d’arbres près de la route, c’est les grillons qui chantent, mais ces nuits-ci, leur chant est étouffé par celui des cigales.
L’été bat son plein, mais il est à la veille de se rafraîchir comme pour annoncer l’automne. Dans le ciel, les Perséides viennent de nous livrer leur spectacle. Les oiseaux migratoires se préparent à s’en voler vers le sud, ou bien, comme les hirondelles, sont déjà partis. Les jours se raccourcissent, et le soleil se couche chaque jour un peu plus tôt et un peu plus au sud. Sur notre terrasse au bord du lac, nous remarquons le point où le soleil couchant disparaît à l’horizon, et nous ne pouvons que constater son mouvement inéluctable.
Me voilà devant la télévision, une bière fraîche à portée de la main. En dehors il fait 30 degrés, ce qui est parfaitement normal au début d’août, la période la plus chaude de l’été, la saison de notre canicule, qui cette année s’éternise. Ce qui n’est pas normal, c’est le match de hockey que je regarde. La saison aurait dû prendre fin il y a longtemps. Mais, ici comme ailleurs, la COVID-19 a bouleversé le monde du sport, et les joueurs commencent à peine à disputer la coupe Stanley, une compétition normalement terminée au début de juin.
Afin de minimiser les risques que pose la COVID-19, la Ligue nationale de hockey avait décidé que tous les matchs auraient lieu dans deux amphithéâtres canadiens, soit dans les villes de Toronto et Edmonton. Elle aurait voulu ajouter Vancouver, mais la province de la Colombie-Britannique s’était opposée à la présence des équipes américaines. En fait, la frontière entre les États-Unis et le Canada est fermée depuis quelques mois déjà, et cette fermeture risque de se poursuivre jusqu’à la fin de l’année. Pour encore mieux isoler et protéger les joueurs, les équipes jouent dans des arénas sans spectateurs. Le spectacle est réservé à ceux qui le regardent sur leurs écrans de télévision.
La glace et la chaleur me rappellent la patinoire que j’ai visitée à Abidjan en Côte d’Ivoire, lors mon voyage à travers l’Afrique occidentale en 1971. Qu’une nation aussi pauvre, où souvent les rues et les routes n’étaient pas encore goudronnées, ait une patinoire m’a bien surpris. Je me demandais combien d’Ivoiriens pouvaient disposer de l’argent nécessaire pour la fréquenter.
Au Maroc, par contre, la seule glace que j’aie jamais rencontrée était dans le fameux Couloir de Neige sur le versant nord-est du Jbel Tazaghart. Là-haut, au beau milieu de juillet, elle réservait une surprise désagréable pour mon copain Louden et moi, et elle avait fini par nous persuader d’abandonner la route presqu’avant de l’avoir entamée.
Mais le temps passe, nous voilà au vingt et unième siècle et le Maroc possède deux patinoires, et même des équipes de hockey! Comme à Abidjan et à West Edmonton au Canada, les patinoires de Rabat et de Casablanca font partie de grands centres commerciaux. Plusieurs équipes participent à des tournois et même à des compétitions internationales. Aidées par les Tchèques et les Canadiens, les équipes marocaines ont même remporté quelques honneurs. Les joueurs sont pour la plupart des jeunes émigrés de souche marocaine qui viennent d’autres pays, du Canada, d’Angleterre, de France, de Suisse, de Finlande ou de Suède. À cet égard des Québécois d’origine marocaine, qui constituent la majorité de ces joueurs, y ont joué un rôle particulièrement important.
En tant que fan de sport, j’en suis ravi. Il y a même une équipe marocaine à Casablanca qui s’appelle les Buffalos, qui est également le nom d’une grande ville près de chez nous. Et cependant, encore une fois je me demande si les ressources consacrées aux patinoires auraient pu être mieux utilisées ailleurs.
Chers amis Marocains, je ne veux ni vous offenser ni vous décourager. Dans le monde du sport, le Maroc a certainement le droit d’élargir ses horizons et de participer au patinage artistique et au hockey sur glace. Je vous félicite, d’ailleurs, d’avoir apporté ces sports en Afrique. Mais même ici aux États-Unis et chez nos voisins canadiens, le hockey demande d’importantes ressources financières dont bien des gens ne disposent pas. De plus, la gestion d’une patinoire coûte cher surtout quand il fait très chaud, sans oublier que le temps de glace disponible avec seulement deux patinoires sera toujours minime. Dans le contexte nord-américain, les groupes sociaux économiquement désavantagés tendent à être exclus du hockey, contrairement au basket et au soccer (football) où le seul équipement nécessaire se résume à un simple ballon. Dans le hockey nord-américain, par exemple, les Noirs et les hispaniques sont carrément sous-représentés.
Tout de même, je continuerai à suivre l’évolution du sport au Maroc, et j’attends la construction de la prochaine patinoire, dont les dimensions seront conformes, espérons-le, aux normes du hockey international. Pourquoi ne pas en bâtir une à Ifrane pour répondre aux besoins des villes de Meknès et de Fès?
Bonne chance et gardez vos bâtons sur la glace !
Note de l’auteur : Compte tenu du manque de commentaires sur ce billet, j’aimerais en ajouter un de mon cru pour mieux expliquer le point d’interrogation de son titre. Au dix-septième siècle, la ville de Salé hébergeait des pirates qui gagnaient leur pain en s’emparant des navires chrétiens au large de la côte marocaine. Les Anglais donnaient à ces pirates l’appellation de « Sallee Rovers ». On compte parmi les captifs réels qu’ils avaient enlevés contre rançon le célèbre héros d’un roman de Daniel Defoe, Robinson Crusoé.
Quand notre groupe de volontaires était en formation à Hemet en Calfornie, nous avons visionné un film documentaire en noir et blanc sur l’islam, intitulé, si ma mémoire est bonne, Au nom de Dieu. Le film avait été produit pour la télévision et j’ai beau essayer de le retrouver, je n’ai pas eu de succès. Je ne me souviens pas si le Maroc était le décor du film ou si seulement quelques-unes des séquences y étaient tournées; je crois que c’est le premier, mais certaines des scènes ont bel et bien eu lieu au moussem annuel à Moulay Bouchta.
Un moussem est un festival marocain, souvent centré sur la célébration annuelle d’un saint. Le terme saint, dans un contexte chrétien, peut évoquer un concept qui n’est pas tout à fait précis. D’habitude je me méfie des analogies religieuses parce qu’elles peuvent comporter un bagage d’information contextuelle qui est inapplicable ou fallacieux. C’est humain, je suppose, de prendre l’inconnu et de le placer dans un contexte qui le rend compréhensible, mais les apparences peuvent être trompeuses. Dans certaines parties du christianisme les saints agissent comme intermédiaires entre le fidèle et Dieu. En islam, du moins dans l’islam sunnite suivi au Maroc, il n’y a pas de place pour des intermédiaires. Le lien entre le musulman et Allah est direct.
De plus, dans le contexte chrétien occidental, les saints sont canonisés, c’est-à-dire légitimés par les autorités religieuses suprêmes. Dans le contexte marocain, les saints sont largement populaires et ruraux et gagnent des adhérents en dehors de l’influence des autorités religieuses urbaines. Comme dans la plus grande partie du monde islamique, ce sont les citadins qui contrôlent ce qui définit l’islam et ils peuvent parfois légitimer des saints ruraux. Les articles de la foi sont bien définis, mais la pratique de l’islam fait généralement l’objet de débats et de tolérance.
Il existe une maison d’édition française établie de longue date, Éditions Marabout, dont le symbole est la cigogne marabout, semblable à celle qui constitue la marque de commerce des Éditions Penguin. Cependant, comme ceux qui connaissent les oiseaux le savent, il ne s’agit pas de l’oiseau qui fait ses nids au Maroc, mais de celui d’un prédateur et charognard subsaharien d’apparence plutôt redoutable.
À l’époque coloniale, les Français utilisaient le terme marabout pour décrire les saints musulmans. Le terme peut aussi s’appliquer à la structure physique où le saint est enterré, et peut comporter également le sens de sage.
Marabout publie des livres pratiques et de loisirs dans un petit format carré.
La racine arabe du mot marabout signifie « être lié » et se retrouve dans le nom de la capitale du Maroc, Rabat. Les Almohades, la dynastie berbère qui a fondé la ville, l’appelaient Ribat al-Fatah. Synonyme de forteresse, d’autres dérivés de la racine paraissent dans des noms de famille comme Morabit, et, en espagnol et en portugais, Morabito. La racine du verbe contient le sens d’attelage de chevaux dans un fort et le mot murabit peut signifier soldat ou cavalier. Dans un contexte métaphorique, le mot peut vouloir dire contraignant au sens spirituel. Les disciples du saint sont liés à leur maître par des croyances, des pratiques et par leur dévotion.
En Afrique septentrionale et occidentale, le terme français marabout se réfère communément aux personnages, qui, de leur vivant, étaient connus pour leur piété, leurs connaissances religieuses spéciales et souvent pour leurs miracles.
Le soufisme est un autre terme associé aux saints musulmans. Le soufisme implique souvent la prétention d’une connaissance personnelle de Dieu moyennant des pratiques ésotériques. Dans les faits, le terme couvre une vaste gamme d’activités allant de simples prières jusqu’à des états de transe. Souvent toléré, le soufisme dans ses formes les plus extrêmes a entraîné des conflits avec les autorités et même la peine de mort pour hérésie. Certains saints marocains étaient des soufis, d’autres non. Au Maroc le soufisme et la sainteté se chevauchent largement.
Les saints sont appelés « sidi » ou, s’ils sont chorfa, c’est-à-dire descendants de la famille du prophète, moulay. Les deux termes sont analogues à « mon seigneur », mais « moulay » indique un héritage qui remonte au prophète Mahomet et est utilisé pour le roi du Maroc et pour tout descendant du prophète, qu’il soit saint ou non. Ceci étant dit, selon la tradition, le pedigree royal de la dynastie des Alaouites qui dirige le Maroc depuis le 17e siècle, prétend posséder également la baraka.
Au Maroc, un saint peut être un soufi ou non, mais c’est certain qu’il prétend posséder la baraka, une puissance spirituelle et sainte qui œuvre ici-bas. Les gens se rendent au tombeau du saint, appelé souvent koubba, apportant des offrandes et demandant des faveurs au saint, une guérison, une grossesse et ainsi de suite. La baraka est transférable, pouvant passer d’une personne à l’autre. Un saint peut, même après sa mort, partager sa baraka avec ses disciples. Sous certaines conditions, la baraka peut même être soutirée ou volée. Pour moi, la baraka, cette force spirituelle qui se trouve partout sous la surface, représente le Maroc.
Vous pouvez aisément apprécier la présence généralisée des saints en regardant une carte de l’Afrique du Nord où les toponymes contenant « Sidi » ou « Moulay » parsèment tout le territoire. Le siège de la Légion étrangère française se trouvait à Sidi Bel Abbès en Algérie.
Les tombeaux de saints, appelés koubbas (en arabe, dôme ou coupole) se présentent sous plusieurs formes et grandeurs, mais n’ont pas toujours de dôme. Le peu de cas que Clifford Geertz fait des koubbas dans Observer l’islam m’a toujours déplu, même si le reste de son ouvrage est une merveilleuse comparaison de l’islam au Maroc et en Indonésie. Les tombeaux des saints montrent une grande variété de styles et de grandeurs. Certains ont des dômes, d’autres des toits en bois ou en tuiles de céramique vertes, la couleur associée au prophète, certains sont des cavernes alors que d’autres ne sont que de simples tombes marquées d’un cairn ou d’un amas de pierres.
Si le saint compte de nombreux adeptes, il peut avoir une loge, appelée zawiya, où les adhérents de ses enseignements ou de sa voie (tariqah) célèbrent ensemble leur culte. Les loges sont entretenues par les descendants du saint qui reçoivent des dons de visiteurs ainsi que des offrandes lors des grands pèlerinages.
De nombreuses loges sont soutenues par des fiducies religieuses, et certaines, dont Moulay Bouchta, reçoivent de temps à autre des dons du gouvernement. Ma visite à Moulay Bouchta en septembre 1969 ou 1970 est documentée dans les photos qui suivent.
À l’époque, je travaillais au ministère de l’Agriculture à Fès et la zawiya de Moulay Bouchta était située dans le territoire de la province de Fès, à environ 60 kilomètres au nord de la ville de Fès. Aujourd’hui la zawiya se trouve dans la nouvelle province de Taounate. Pour la région au nord de Fès, j’utilise souvent le terme géographique pré-Rif, mais on appelle communément Jbala la région de collines et de montagnes qui se trouve à l’extrémité ouest du Rif. La route de Fès qui mène à Tétouan et à Tanger la traverse et, par le passé, constituait pour la ville de Fès un lien important avec l’Andalousie.
Des visiteurs montaient des tentes et campaient en plein air autour de la zawiya créant ainsi un croisement entre un village et un souk (marché). Des biens et des services se vendaient ou s’échangeaient entre les commerçants et les locaux, et les rues principales de cette ville de tentes ressemblaient à un marché rural, ou souk, comme on en trouve partout au Maroc. Les visiteurs au moussem avaient besoin de nourriture, de services et, peut-être, d’offrandes. Ce qui est différent, c’est que les vendeurs dans un souk se groupent d’habitude dans un espace central, alors qu’ici ils se plaçaient le long des artères qui passaient à travers les tentes des visiteurs.
Pour ceux qui ne sont pas familiers avec le terme, un souk est un marché. Dans une zone urbaine, le terme se réfère à un site où certains biens se vendent, ce que les occidentaux appellent souvent bazar. Dans le Maroc traditionnel, les souks étaient des marchés ruraux périodiques et portaient le nom du jour, par exemple Souk el Khamis (marché du jeudi). Comme ces marchés étaient si courants, on y ajoutait un autre nom de lieu qui précisait l’endroit, comme Souk el-Arba (mercredi) du Gharb, un village important dans la région du Gharb.
En regardant une vieille carte de l’Afrique du Nord, on voit partout des noms de lieu qui commencent par souk (ou zoco en espagnol). Bien des marchés étaient entièrement ruraux, mais avec le temps la plupart ont vu surgir de petits établissements autour d’eux.
Les moussems importants étaient de grands rassemblements, des événements où le gouvernement se plaisait à se faire voir. On y trouvait d’habitude des tentes pour des hauts fonctionnaires du gouvernement et des notables locaux, d’autres pour le divertissement comme la musique et des danseurs, et pour la nourriture. Étant donné la nature religieuse de l’événement, la danse me semblait incongrue. Des femmes qui dansent en public sont considérées comme des prostituées. Les tentes du gouvernement, par contre, se trouvaient loin du tombeau.
Dans mon imagination, l’impression générale était celle d’une foire médiévale ou rurale même si je me rebute à comparer le Maroc moderne à l’Europe médiévale, sauf pour son caractère rural. Pensez au Maire de Casterbridge sans la beuverie.
Je ne me souviens plus comment je m’y suis rendu, mais étant donné que j’ai passé du temps des les tentes gouvernementales, j’étais sans doute avec d’autres personne du ministère. J’avais souvent à travailler dans la région au nord de Fès. Je n’ai aucun souvenir d’avoir mangé, mais on a dû me donner à manger. En ce qui me concerne, l’événement lui-même était un festin pour les yeux.
Je me souviens qu’il faisait beau ce jour-là et que j’ai passé le temps en circulant parmi les foules et en prenant des photos. Il me semble que j’étais le seul non-Marocain là-bas, mais personne ne m’a prêté beaucoup d’attention. J’ai pu photographier certains des événements qui honorent Moulau Bouchta, ainsi que les activités des commerçants et des spectateurs.
Qui était Moulay Bouchta? Ceux qui connaissent l’arabe marocain sauront que le nom signifie littéralement père de la pluie. Ses pouvoirs de saint comprenaient celui d’apporter de la pluie en temps de sécheresse. Dans un climat méditerranéen comme celui du Maroc, la pluie tombe de manière irrégulière. En une décennie, il peut y avoir quatre années de pluies moyennes, mais également six années où il en tombe trop, ou trop peu. Pour l’agriculteur marocain, la sécheresse est un souci majeur, spécialement pour les petits agriculteurs de lopins marginaux.
Dans des régions vallonnées comme le pré-Rif, on trouve couramment les oliviers parce que leurs racines profondes permettent à ces arbres de survivre aux longs étés chauds et secs. Cependant, ce sont les céréales qui constituaient la culture de base de ces agriculteurs, et ces cultures dépendaient d’une bonne quantité de pluie au bon moment.
Moulay Bouchta était un descendant de Idrissid chorfa, les descendants du premier roi musulman du Maroc, Idriss I, qui, à son tour, descendait de la famille du prophète Mahomet.
Après avoir étudié à Marrakech, Moulay Bouchta a terminé son éducation à l’université Qaraouine à Fès. Natif de la tribu Ouled Saïd de la Chaouia, les plaines situées au sud de Casablanca, il a fini par s’établir parmi les Fechtala près d’Amergu où il a rendu l’âme le 20 novembre 1588.
Le moussem se célébrait autrefois au printemps, après la moisson, mais, pour une raison que j’ignore, se célèbre maintenant au début de l’automne. La célébration printanière est certes un moment plus opportun étant donné que les récoltes céréalières se font à ce moment-là.
Beaucoup de ce que je sais de Moulay Bouchta provient d’un article de tourisme écrit en 1931 par un militaire, Paul Oudinot, intitulé Moulay Abi Cheta ou Moulay Bouchta. Je l’ai repéré sur le blog À l’ombre de Zalagh. Zalagh es le nom de la montagne qui surplombe la ville de Fès et le blog réédite de vieux articles coloniaux, parfois enrichis de nouvelles photos sur Fès et de son arrière-pays. Je le recommande fortement à tous ceux qui s’intéressent à l’histoire marocaine et à la région de Fès.
La fondation de la zawiya de Moulay Bouchta semble remonter au 16e siècle auquel moment le saint s’est établi parmi la tribu Fechtala. Moulay Bouchta et ses disciples étaient engagés dans la lutte contre les Espagnols et les Portugais pour reprendre des enclaves sur la côte marocaine dans le but de chasser les pouvoirs ibériques hors de l’Afrique du Nord.
Aux temps modernes, les chasseurs et les cavaliers célèbrent Moulay Bouchta en tant que moudjahidin. Un autre exploit que l’on attribue à Moulay Bouchta est celui de débarrasser la campagne d’oiseaux qui dévoraient les céréales des agriculteurs. Un groupe local, les Heddawah, assistait le saint dans sa lutte contre les oiseaux, de sorte que le saint les a pris sous sa protection et est devenu le patron des Heddawah actuels, qui constituent une confrérie religieuse d’errants connus comme fumeurs de kif (cannabis). Moulay Bouchta est également un saint des musiciens qui, selon ses adeptes, ne sauraient perfectionner leur art sans la baraka du saint.
Il existe de nombreuses histoires au sujet de Moulay Bouchta, qui porte aussi le sobriquet flatteur de ivrogne, non pas parce qu’il consommait de l’alcool, mais parce qu’il était ivre de Dieu.
Jadis ses restes ont été volés par une autre tribu qui a établi une zawiya sur leurs terres, mais les Fechtala, après une lutte, ont pu rendre les restes du saint à leur propre zawiya. Il existe encore aujourd’hui un autre « petit » Moulay Bouchta tout près, mais le véritable Moulay Bouchta se trouve à Amergu. Ce lieu de pèlerinage attire des visiteurs de partout au Maroc.
L’histoire précédente me rappelle des cas en Europe de vols de reliques sacrées par des moines de monastères différents, une pratique courante en Europe médiévale. Dans l’histoire de France, de tels larcins ont eu lieu à Conques et à Vézelay.
Voici arrivée la fin de ma journée et la fin de mon récit. Les cérémonies se sont poursuivies dans la soirée, mais j’ai dû rebrousser chemin à Fès avec mes collègues. C’était la fin du spectacle pour moi.
Traduction : Jim Erickson
During my first year in the Peace Corps (1968), I worked in a government agricultural center (a Centre de Travaux or “CT”), supposedly as an extension agent. It was located in the country a few miles distant from the town of Sidi Kacem, in a relatively modern farming district that featured some tractors and irrigation along with peasants that worked their fields with horse-drawn plows.
Like others in my Morocco X Peace Corps group, I was somewhat handicapped. I could barely speak Arabic, I knew very little about farming, and the CT where I worked was itself dysfunctional. Even my Moroccan co-workers might go days without any assignment and occasionally without pay. The head of the center spoke to me on only one day—the day I arrived. There was absolutely nothing for me to do.
I was however industrious. Behind one building I found some metal plows, for use with a horse or camel. I gave these metal plows a coat of fresh paint and hauled them to the local souk for sale. I was a success. A well-off French resident bought one, put it in the trunk of his Mercedes, and drove away. I haggled with one worn-looking Moroccan peasant farmer, trying to persuade him that he needed one of my plows. “And what happens when it breaks? Who will repair it?”, he asked. I said I did not know. “You see!” he said with waving hands and a dismissive shrug.
Though I was a baffling curiosity – why was I there??—my co-workers treated me with kindness. Often with time on their hands, they engaged me in conversation. How old was I? Was I married? What was the United States like? What was my opinion on various political issues? The level of sophistication varied. Some had limited education and experience, others maturity and knowledge.
I lived in a small one-story dormitory with some of the other unmarried workers. Sometimes when I would be hanging out in my room, reading, one of the other dorm residents would come and sit down with me, thinking it would be unpleasant for me to be alone.
The most remarkable feature of my dorm was Aisha, the elderly woman who cooked for the dorm residents (we ate together) as well as cleaned. I was made to understand that paying Aisha was my responsibility, a duty I accepted. I got to know her well. Though she could not read, she was well-versed in Koranic lore, and we had interesting conversations. I remember her describing the cosmos—earth centered with the planets, sun, and stars revolving around it. I also remember her warning that demons would consume the astronauts who foolishly tried to reach the moon and her awe and amazement when they did (and maybe a little shaming of her and her country?). She told me the hard experiences of her life that had left her without a family and that required her to work at the CT. When I later moved to Rabat, I had her come and visit me. I remember her looking in the large mirror that was part of my clothing cabinet and pulling back in shock and exclamation at the aged face that greeted her— mirrors not having been part of her furnishings back at the CT.
My year at the CT was punctuated by the Islamic and Moroccan holidays, in which all of the CT workers took part and in which I was generously included. Celebrations were segregated by sex, with men in one tent sharing a meal and entertainment, and women in another location (or maybe cooking the meal!). I remember dancing girls (prostitutes?) visiting the men’s tent one evening although more often I just remember speeches from dignitaries that everyone dutifully listened to, followed by large meals.
One holiday however surpassed the others. Oddly, it was the King’s birthday. In the evening the men assembled in a large tent with bleachers around an open space. The evening started with the usual speeches from various dignitaries, followed by music from a Moroccan band. Cookies were passed around. The music went on and on, with drums and singing and eventually dancing. The hour grew late. Towards the end everyone left in the tent (except me) was down in the tent’s open space, jumping up and down, ecstatic, shouting “Allah, Allah, Allah”. I left not long after, walking the short distance from the tent back to my dorm, very slowly. The next day everyone kidded me about my slow pace. It turns out the cookies had been laced with hashish.
James A. Humphrey, Morocco X
En regardant le coucher du soleil il y a quelques jours, j’ai pensé au Ramadan. Les musulmans ont actuellement terminé près de la moitié de leur mois de jeûne obligatoire. Des souvenirs me reviennent d’avoir été dans l’appartement de Don Brown à Rabat où nous avons entendu le tir de canon qui annonçait la fin du jeûne. Situé près de la kasbah des Oudayas, ou bien du cimetière voisin, le canon semblait tirer à travers la médina de Rabat directement vers le bureau du Corps de la Paix et je croyais vraiment entendre la balle passer, alors qu’en réalité il n’y avait pas de balle. Il doit y avoir une histoire associée à ce canon, mais une recherche superficielle sur Internet n’a rien donné.
La plupart des villes utilisaient des sirènes plutôt que de l’artillerie pour signaler la fin du jeûne. Les rues étaient souvent désertes alors que les familles prenaient place autour de leurs tables en attendant de rompre le jeûne. Il y avait du café et des friandises, suivis de harira, cette soupe épaisse, remplie de pois chiches ou de lentilles et consommée toujours dans de petits bols. De nos jours, on trouve la harira partout dans les restaurants d’hôtel à travers le monde arabe, mais je doute qu’elle soit aussi bonne que celle que je mangeais comme jeune volontaire au Maroc. Il y avait une grande variété de biscuits et je me souviens surtout de la chebbakia, ce délice couvert de graines de sésame et imbibé de miel et de sucre. À cette extravagance de gâteries on ajoutait des dattes dont le sucre servait à ranimer ceux dont l’énergie avait faibli, tout comme la cigarette pour ceux qui avaient cette habitude. Les musulmans pratiquants allaient ensuite prier à la mosquée ou peut-être à la maison.
En1968, quand notre cohorte du Corps de la Paix est arrivée au Maroc, le mois de Ramadan a commencé fin novembre. À mon départ en 1971, j’avais vécu trois Ramadans, mais tous en octobre, novembre et décembre. À Sefrou, c’étaient des mois froids où les journées étaient courtes et humides et les nuits dans une maison froide étaient bien longues. Les journées courtes et fraîches facilitaient le jeûne, mais se lever la nuit s’avérait plus difficile.
J’habitais la médina où tous mes voisins jeûnaient. Gaylord Barr, avec qui je partageais la maison, s’est accordé avec moi pour jeûner par sympathie et solidarité, mais je crois que nous l’avons fait aussi par curiosité. Nous étions naturellement curieux de connaître la vie musulmane et voulions nous mettre dans les souliers des Marocains. En tant qu’enfant catholique, j’avais grandi avec le jeûne et l’abstinence, mais c’était toujours pour de courtes périodes qui, pour un jeune enfant, ne semblaient pas nécessairement courtes. On jeûnait avant la communion et lors de certains jours saints, mangeait du poisson le vendredi et renonçait aux sucreries pendant le Carême.
Lors du premier Ramadan, Gaylord et moi avons peut-être fait un voyage ou deux à Rabat où nous pouvions manger. La plupart des restaurants dans le centre-ville étaient ouverts pour les touristes et la toujours importante population européenne. À l’époque, j’étais encore fumeur, donc Rabat me donnait aussi l’occasion de m’adorner à cette habitude.
Toujours lors de ce premier Ramadan, je me souviens d’avoir rompu le jeûne dans un restaurant ou dans un café de la médina de Sefrou, mais mon souvenir en est vraiment flou. À Sefrou, comme je me souviens, on ne mangeait qu’à la maison où chez des amis. Je ne me souviens même pas d’un restaurant dans la médina, mais j’ai le sentiment que c’était dans Derb el-Miter. Khadija préparait toujours un gros pot de harira que Gaylord et moi partagions. Lors des deux autres Ramadans, nous avons observé le jeûne sans tricher. Comme il faisait trop froid dans notre maison à Sefrou pour nous lever prendre un repas avant
l’aube, nous avons fini par manger avant l’heure du coucher, ce qui nous occasionnait un bien long délai avant de manger de nouveau. Ce n’était pas l’eau et la nourriture qui faisaient défaut à mes collègues de travail : certains étaient fumeurs et c’était la satisfaction de leur habitude qui constituait leur principal problème. Les collègues étaient fatigués et à l’occasion grognons, mais ils allaient au travail, quoiqu’au ralenti.
Un certain samedi après-midi de l’un des nos Ramadans, je me souviens d’avoir été voir un film à Fès avec Gaylord. Quittant le cinéma tout juste avant la fin du jeûne, nous sommes descendus dans des rues désertes qui me rappelaient des scènes du film Les derniers rivages. Aujourd’hui les rues désertes se trouvent dans les métropoles américaines en quarantaine. Nous nous sommes précipités au coin de la rue du côté sud de la ville nouvelle où nous pouvions prendre un autobus ou un grand taxi pour le retour à Sefrou.
Ces jours-ci, je jeûne deux jours par semaine pour perdre du poids et pendant ces jours je me permets de grignoter un peu et de boire autant d’eau que je veux, de sorte que mon jeûne ne ressemble en rien au jeûne du Ramadan. Pourtant, des petites fringales et le coucher du soleil rappellent de vieux souvenirs ainsi que les goûts et les odeurs de bonne chère. Quand je m’imagine assis autour des tables rondes et basses, les plaisirs partagés de convivialité et d’amitié me reviennent. À l’extérieur dans la rue illuminée, des boutiques rouvrent de nouveau et on entend les bruits des commerçants, d’autres qui vont à la mosquée, d’autres qui prennent simplement de l’air. Quelle chose toute simple que la nostalgie!
Gaylord est décédée il y a cinq ans et je n’ai pas visité le Maroc depuis les années 1970; maintenant ces mois de Ramadan me semblent bien lointains. Et pourtant, en quelque sorte, je peux encore savourer le goût de la harira et de la chebbakia.
Traduction : Jim Erickson
I watched the sun set a few days ago, and thought of Ramadan. Muslims are now about halfway through their month of obligatory fasting. Memories returned of sitting in Don Brown’s apartment in Rabat, and hearing the cannon fire to announce the end of the fast. Located near the Oudaya casbah or nearby cemetery, the cannon seemed to fire across the Rabat medina directly toward the Peace Corps office, and I actually thought I could hear the shot fly by, though there was no shot. There must be a story about that cannon, but a lazy internet search did not find it.
Most cities had sirens, not artillery, to announce the moment the fast would end. The streets were often deserted, as families sat around their tables waiting to break the fast. There was coffee and sweets, followed by the thick, chickpea- filled Moroccan soup, hrira, always eaten from small bowls. Today one finds hrira served in hotel restaurants all across the Arab world, but I doubt that any taste better than those I ate as a young man. There were cookies of all sorts and I best remember the sugar- and honey-soaked, sesame seed-covered chebakia. There is a nice picture, the third photo, in an article on Ramadan under quarantine in France, of both a bowl of hrira and chebakia. Dates added to this riot of sugary things, and the sugar rejuvenated those whose energy had flagged as did the cigarettes for those who had that habit. Observant Muslims would then go to pray at the mosque, or perhaps at home.
When our Peace Corps group entered Morocco in 1968, Ramadan began in late November. When I left in 1971, I had experienced three months of Ramadan, but all were in October, November, and December. In Sefrou, those were cold months when the days were short and damp and often promised a long night in a cold house. The short cool days made the fasting easier, but getting up in the night more difficult.
I lived in the medina where all my neighbors were fasting. Gaylord Barr, with whom I shared the house, agreed with me that we would fast out of sympathy and solidarity, but I think we both did it out of curiosity as well. We were naturally curious about Muslim life and how it felt to be Moroccan. As a Catholic child, I had grown up with fasting and abstinence, but it was for short periods, which for a young child, did not necessarily seem short at all. One fasted before communion, and on certain holy days, ate fish on Fridays, and gave up sweets during Lent.
Gaylord and I may have made a trip to Rabat or two, where we could eat during that first Ramadan. Most restaurants in the city center were open for the still large European population and tourists. I smoked then, so Rabat was also an occasion to indulge that habit.
The first Ramadan, I remember breaking the fast in a medina restaurant or cafe in Sefrou, but my memory is really fuzzy. I have no clear recollection ever eating anywhere in Sefrou except at home or in the homes of friends. I can’t even remember a restaurant in the medina, except that I have this feeling that it was in Derb el-Miter. Khadija always made a big pot of hrira that Gaylord and I shared.
The second and third Ramadans we kept the fast without cheating. Too cold in the Sefrou house to get up and enjoy a pre-dawn meal, we ended up eating before bedtime and then going a long time before eating again. I worked in Fes, and sat in an office all day with colleagues who were smokers. Food and water was not what all of my co-workers craved: some were smokers and satisfying their habit was their major problem. People were tired, and occasionally grouchy, but went to work albeit at a slower pace.
In one Ramadan, I remember watching a Saturday afternoon movie in Fes with Gaylord. Leaving the theater just before the fast was to end, we stepped into deserted streets that reminded me of scenes from the movie, On the beach. Today the deserted streets are in big American cities in quarantine. We hurried to the street corner on the southern edge of the ville nouvelle where one could catch buses and grand taxis back to Sefrou.
These days I fast two days a week to lose weight, and on those days I can eat a bit and drink as much water as I like, so the fasting is nothing like the Ramadan fast. Still, little pangs of hunger and the setting sun brought back old memories, and the tastes and smells of the food. When I imagine sitting around the low round tables at which we ate all meals, the shared pleasure of conviviality and friendship returns. Outside, in the lighted street, some shops are reopening again and one hears people resuming business, going to the mosque, or just taking some evening air. What a simple thing nostalgia is!
Gaylord passed away five years ago, and I have not been to Morocco since the 1970s, and those Ramadans seem so far away. Still, somehow, I can taste the hrira and the chebakia.
Cette vieille expression making hay while the sun shines (faire du foin pendant que le soleil brille), a plusieurs sens en anglais. Il y a d’abord l’idée d’agir au moment opportun ou d’exploiter une situation sans attendre, ce qui correspond à l’expression française battre le fer quand il est chaud. L’expression sous-entend aussi l’idée de racheter le temps, de ne pas gaspiller le temps qui, selon Benjamin Franklin « est l’étoffe dont la vie est faite ». Si j’ai choisi cette expression, c’est parce que je vieillis. Le soleil continuera de briller, mais je ne le verrai pas à six pieds sous terre où je m’attends à me trouver sous peu. Mon bon ami et réviseur me trouve lugubre, mais je parle simplement et de manière réaliste du passage du temps. Par convention et pour des raisons pratiques tout le monde mesure le temps de la même manière, mais sur le plan individuel nous tendons à le mesurer différemment. Ces jours-ci, je m’identifie au poète anglais Andrew Marvell (1621-1678) que j’ai lu à l’âge de 15 ans dans le cours d’anglais de M. Molloy :
Mais dans mon dos, j’entends sans cesse
Le char ailé du Temps qui presse
Devant nous gît l’inexploré
L’ample désert d’Éternité
En ce moment, j’essaie de faire le ménage dans ma bibliothèque personnelle, ce qui me met devant une évidence, à savoir que je ne pourrais jamais lire tous les volumes que j’ai collectionnés depuis des années. Je devrais penser à racheter le temps.
Au Maroc, du moins dans le Maroc que j’ai connu, les agriculteurs ne cultivaient pas le foin à la même échelle que leurs homologues américains. Seules les grandes fermes sur les plaines pouvaient produire du foin en grande quantité.
Ailleurs, c’était rare que l’hiver garde les troupeaux hors des champs, sauf aux grandes altitudes, de sorte qu’il n’y avait que peu de foin et donc peu d’ensilage. Le petit agriculteur, s’il avait du bétail, laissait les animaux brouter le chaume sur son champ et les environs. L’agriculture se pratiquait plus intensivement dans certaines régions, et plus extensivement dans d’autres. Il n’y avait pas de haies comme on voit couramment en Angleterre et en France et la transhumance traditionnelle était caractérisée par une grande extension de troupeaux à travers d’immenses régions en partant de la vallée de la Moulouya jusqu’aux vallées abritées au pied des pentes septentrionales des plateaux du Moyen Atlas. La puissance militaire et les enclosures avaient déjà brisé le pouvoir des grandes tribus du Moyen Atlas longtemps avant mon arrivée là-bas, mais les hautes terres servaient toujours aux pâturages estivaux.
Les maisons rurales marocaines étaient parfois entourées de figuiers de Barbarie et d’agaves, plantes importées des Amériques grâce à l’échange colombien. On voyait également des enclos de bétail entourés d’arbustes épineux, mais la campagne en général restait ouverte.
Bien sûr, ce qui couvre les champs après la moisson n’est pas du foin, mais de la paille. Je ne me souviens pas d’avoir vu beaucoup de paille en balles, sauf là où l’agriculture avait été mécanisée.
Certains agriculteurs ramassaient de la paille, et j’en achetais à mettre dans la litière des chats sur la terrasse, mais je ne crois qu’on s’en servait comme rembourrage. Ceux qui en avaient les moyens achetaient de la laine qui était plus chaude, plus moelleuse et qui servait également à se constituer un petit pécule.
Pour les pauvres, ou pour les résidents à court terme comme moi, l’alfa, trouvé localement, constituait un meilleur choix que la laine qui coûtait cher.
Dans un billet antérieur où je réfléchissais sur des décisions imprudentes, j’ai mentionné mon arrivée à Torla, un village espagnol haut dans les Pyrénées, et mon projet de traverser un col de 2 750 mètres sur la frontière franco-espagnole pour ensuite descendre au village de Gavarnie en France. En route pour Torla, comme j’avais été malade, j’ai passé une journée au lit à Madrid.
Peut-être sous l’effet de la fatigue, j’avais oublié mes bottes de randonnée dans la chambre du vieil Hôtel Atocha au moment de partir pour le nord. Elles étaient des godasses usagées, mais je les aimais bien. En révisant ce billet, je pense à la vieille chanson du chansonnier canadien-français, Félix LeClerc, Moi, mes souliers. Comme pour le chansonnier, mes souliers m’accompagnaient partout.
Les remplacer allait s’avérer difficile, et j’ajouterais qu’à cause de mes pieds qui sont longs et très étroits, acheter des bottes où que ce soit n’a jamais été facile et à ce jour continue de me poser des problèmes. Il n’y avait pas de magasin d’articles de sport à Torla qui à l’époque était si petit qu’il y avait à peine de magasins du tout. J’ai donc fait du stop jusqu’à Broto dans la vallée en bas.
Comme il n’y avait pas de bottes de randonnée à Broto non plus, j’ai décidé de voir si je pouvais porter une paire de bottes de ski bon marché. Comme toute personne normale devrait le savoir, et j’avais déjà fait du ski à l’université, quoi que l’on fasse, les bottes de ski ne peuvent aucunement servir à la randonnée car les semelles n’ont aucune flexibilité. Après le premier jour, j’avais de grosses ampoules sur chaque talon et je boitais péniblement. Donc, retour à Broto où j’ai acheté une paire de souliers en toile bon marché. Les semelles intérieures étaient en corde tissée et l’extérieur du soulier était vulcanisé. La toile était brun foncé et les souliers ressemblaient beaucoup aux baskets américains qui à l’époque étaient plus simples qu’aujourd’hui. Quant aux bottes de ski, je les ai rapportées à Sefrou, où Khadija les a vendues le jour du souq.
Les semelles en corde de mes souliers en toile étaient sans doute faites de jute, une fibre importée, mais l’Espagne possède une longue histoire de souliers et de sandales aux semelles en cordes, une tradition qui remonte à la préhistoire. Appelés espadrilles en français, le style a été et continue d’être en vogue, mais aux yeux des Espagnols contemporains, ces souliers, appelés alpargatas et espartenas en espagnol, étaient traditionnellement portés par des gens de la campagne. Fait intéressant, le mot français espadrille provient de l’occitan, la vieille langue de la France méridionale par l’intermédiaire du mot catalan espardenya, soit alfa. Ainsi que le prétend Wikipédia. De nos jours, le mot alfa se réfère en réalité à deux plantes herbacées natives de la Méditerranée occidentale.
Malgré des chutes de neige exceptionnellement importantes, j’ai réussi à me rendre à Gavarnie. Mes souliers en toile était trempés, j’avais froid aux pieds et je craignais de perdre pied sur les abruptes pentes enneigées, mais une fois sain et sauf dans une chambre d’hôtel français, j’ai bien dormi et le lendemain matin mes souliers était secs et prêts à me ramener au Maroc.
Incidemment, l’Hôtel Atocha avait conservé mes vieilles bottes et j’ai pu les récupérer lors de mon voyage de retour au Maroc. L’Atocha, hôtel vieux et vétuste, était situé face à la station ferroviaire où les trains arrivaient en provenance du sud. L’hôtel était bon marché et populaire chez les voyageurs à petit budget.
Au Maroc, l’alfa (ou sparte) s’appelle halfa, dont le nom scientifique est Stipa tenissima. Cette herbe robuste couvre de vastes régions du Maroc dans les bassins de la Haute et Moyenne Moulouya. Il pousse en touffes largement espacées et sert comme rembourrage de lits et de coussins, ainsi que dans la fabrication de paniers et de tapis de plancher.
Dans certains endroits, les gens font du papier à partir de l’alfa, un matériau véritablement polyvalent.
Chez moi, les matelas et les coussins des banquettes étaient rembourrés d’alfa et j’avais aussi une natte d’alfa.
Les Marocains bien nantis tendaient à avoir de la laine dans leurs coussins et des tapis plutôt que des nattes. Comme rembourrage pour les coussins, l’alfa séché était dur. Comme mes banquettes ne servaient pas à dormir, ce défaut n’avait pas d’importance, mais dans une vraie maison marocaine, les chambres étaient multifonctionnelles et les gens dormaient souvent sur les banquettes sur lesquelles ils s’assoyaient durant la journée. La laine, plus moelleuse et plus chaude, faisait sans contredit de meilleurs matelas. L’alfa dégageait une odeur d’herbe séchée que l’on ne pourrait pas qualifier de fragrance, mais je m’y faisais sans problème.
Au printemps 1970, Gaylord Barr et Mark Miller étaient partis pour Aïn Kerma juste au sud d’Oujda pour visiter le père d’Ali Aseriah. Ali était étudiant au lycée Sidi Lahcen El-Youssi où Gaylord enseignait et Ali avait invité ce dernier chez eux pendant la semaine de relâche. Mark était volontaire à Casablanca où il travaillait dans les pêcheries, et comme il avait connu de graves problèmes de santé, il voulait s’éloigner de la vie des grandes villes.
Je me suis joint à Louden Kiracofe et à l’administrateur Don Brown pour encore une autre escalade du Djebel Ayachi. Louden et moi en avions fait l’ascension l’été précédent, mais nous étions déçus d’avoir choisi le plus bas des deux sommets et, comme il faisait alors tard dans la journée, nous étions trop fatigués pour traverser la crête jusqu’à l’autre sommet. Nous voulions toujours nous tenir sur le sommet le plus élevé, pensant que tout serait plus pittoresque sous la neige, que l’ascension serait également plus facile, et nous avions convaincu Don Brown à nous accompagner.
C’est en route vers Jbel Ayachi au printemps 1970, ou bien sur le chemin de retour, que nous avons remarqué des fabricants de corde, sans doute près de Missour et nous avons pris des photos de leur façon de travailler. Comme les synthétiques et les plastique ont de nos jours remplacé les cordes de fibre, leur petite usine est un rappel d’une industrie traditionnelle et durable.
Aujourd’hui, l’alfa continue sans doute de couvrir la haute Moulouya qui se trouve dans l’ombre pluviale du Moyen Atlas. À cause de la nature du sol et du climat sec, les terres arables sont très rares, sauf là où l’irrigation est possible. Cependant, des températures de plus en plus chaudes peuvent représenter une menace à l’écosystème existant, et encore plus aux terres agricoles de cette région.
À l’âge de 75 ans, je me souviens toujours des grandes plaines couvertes d’herbes et des pauvres gens qui gagnaient un peu d’argent en fabriquant de la corde. Je n’avais pas demandé d’où venaient ces cordiers. Ils étaient peut-être venus de la région de Marmoucha vers le nord, ou bien d’Aït Ayash vers le sud.
Incidemment, à Sefrou, on m’a dit que les meilleures djellabas en laine venaient d’Imouzzer des Marmoucha, même si j’avais également entendu dire que de belles djellabas venaient aussi de la région de Khénifra. La plupart du temps le tissu comportait des motifs géometriques en noir et blanc que j’admirais beaucoup. Ma propre djellaba, que je portais toujours à Sefrou quand il pleuvait ou faisait très froid, était d’un brun bien ordinaire. Je l’aimais quand même!
Traduction: Jim Erickson
When our Peace Corps group trained in Hemet, California, we watched a black and white documentary film about Islam entitled, if my memory serves me correctly, In the Name of God. The film was produced for television, and though I have tried hard to track it down, I have had no success. I can’t remember whether Morocco was the setting or whether just a few scenes were shot there, though I think it was the former, but some of the scenes took place at the annual moussem at Moulay Bouchta.
A moussem is a Moroccan festival, often centered on the annual celebration of a saint. This term saint, in Christian minds, may conjure up a concept that is not quite right. I usually cringe at religious analogies as they can carry over a host of accompanying information from their contexts that is inapplicable or misleading. I suppose it is human to take the unfamiliar, and fit it into a context that gives it sense, but things are not always what they seem. Christian saints act as intermediaries between the faithful and God. Islam, at least in orthodox Sunni Islam, the tradition followed in Morocco, has no place for intermediaries. A Muslim’s connection to God is direct.
Furthermore, saints, in the Western Christian religious context, are canonized, that is to say vetted, by the ultimate religious authorities. Saints in the Moroccan context are largely popular and rural, and gain followings outside of the influence of urban religious authorities. As in most of the Islamic world, it is urbanites in Morocco who control what defines Islam, and they may provide legitimacy to rural saints. Articles of belief are well defined, but there is usually debate and tolerance about the practice of Islam.
The colonial French used an additional term to describe Muslim saints: marabout. This term can also apply to the physical structure where the holy man is buried. The French word may have an associated meaning of sage or wise man.
There is a long-established French publishing house, Editions Marabout, though its symbol is the marabout stork, chosen as a trademark on the model of the Penguin one. If you know your birds, you will know that this is not the elegant bird that nests in Morocco, but a large sub-Saharan predator and scavenger, rather formidable in appearance.
Marabout publishes how-to-do-it and leisure time books in a small square format.
The Arabic root of marabout has the meaning to be tied or to be bound, and is found in the name of Morocco’s modern capital, Rabat. The Berber dynasty, the Almohads, who founded the modern city, called it Ribat al-Fatah. A word for fortress, other derivations from the root appear in family names such as Morabit, and, in Spain and Portugal, Morabito. The meaning in the verb root includes the tethering of horses in a fort, and murabit can mean a soldier or cavalryman. In a more metaphorical context, the word may mean binding in a spiritual sense. Disciples of the saint are tied to their master through beliefs, practices, and devotion.
In North and West Africa, the French term marabout commonly refers to holy personnages, known in their lifetime for their piety, special religious knowledge, and often miracles.
There is another common term associated with Muslim holy men: sufism. Sufism often involves claims to a personal knowledge of God through esoteric practices. In practice, it covers a vast range of activities from simple prayers to enhanced states of conciousness. Usually tolerated, sufism, when taken to extremes, has resulted in conflict with the authorities and even capital punishment for heresy. Some Moroccan saints were sufis, some were not. There is a wide overlap between sufism and sainthood in Morocco.
Saints are addressed as sidi or, if they are chorfa, descendants of the Prophet’s family, moulay, both terms analogous to “my lord,” but the latter, indicating a heritage back to the Prophet Mohammed, and used for the king of Morocco and any descendant of the Prophet, whether a saint or not. That said, the royal pedigree of the Alaouite Dynasty, which has ruled Morocco since the seventeenth century, traditionally includes having a claim to baraka, too.
In Morocco, a saint may be a sufi, or not, but he definitely has a claim to baraka, a holy and spiritual force, that works in this world. People will come to the saint’s tomb, often called a qubba, bringing offerings, and asking for favors from the saint, cures for illnesses, a pregnancy, etc. Baraka is transferable, and may flow from one person to another. A saint with baraka is able, even after death, to share it with followers. Baraka may even be sapped or stolen under certain conditions. Baraka represents Morocco for me, the spiritual and the good, under the surface everywhere.
You can quickly gain an idea of the prevelance of saints by looking at a map of North Africa, where toponyms containing “Sidi” or “Moulay” are scattered all over the map. The home of the French Foreign Legion was Sidi Bel Abbes in Algeria.
Tombs of saints, qubba, show a great variety of appearance, and may not have the visible dome the Arabic word suggests. I have always disliked how Geertz describes them dismissively in Islam Observed, an otherwise wonderful comparison of Islam in Morocco and Indonesia. A saint’s resting place may come in many different sizes and shapes. Some have domes, some have wooden roofs, some have green tiles, the religious color associated with the Prophet, some are caves, and some are not much more than simple graves marked by a cairn or stones.